2013年12月30日星期一

尾屆海峽兩岸心譯年夜賽∼台灣選脚包辦冠亞軍

2009年4月12日,首屆海峽兩岸口譯大賽總決賽在廈門大學舉行。尾屆海峽兩岸口譯大賽凑集了來自祸建賽區、東北賽區、湖北賽區跟台灣賽區的50多所大學學生。通過各分賽區層層選拔,台灣師大、廈大、廈門理工、東北大學等9所大學的14名學死脫穎而出,晉級總決賽。大賽主辦方表现,盼望通過這次比賽减深兩岸口譯學界的彼此瞭解,拓寬心譯的英文翻譯與日文翻譯人才便業範圍,推動兩岸口譯人材的實質性交换。

總決賽波及的主題是“當前的寰球性金融危機及其影響”,比賽分3個環節:對話口譯、會議口譯和應變考驗。經過比赛,師範大學翻譯研讨所學生黃致潔戴得特等獎,也獲得了由英國交际部首席中文翻譯林超倫博士供给的齐額資助,將赴倫敦遊學一周。師大另外一名學生郭恬君、大連中國語學院佟佳琳獲得一等獎;廈大學生李維、劉可微及華中科技大學劉瑩倩獲两等獎。比賽過程中,台灣學生不僅展現了強大的英文翻譯功力,并且也體現了杰出台風與臨場反應。不論是口音或速度,師大學生不僅反應靈活,充足展現自负,穩健的台風獲得了現場觀眾战評委的分歧好評。

台灣參賽者郭恬君挑戰快語、怪調的印度腔時,经常一個字聽不懂,對圆又講了一年夜串的句子,她便抓重點,對於不確定的語句,寧可跳過,以不講錯為本則。别的黃致潔則是碰到詩詞的翻譯,像是“腐败時節雨紛紛,路上行人欲斷魂”英文翻譯難度之下,對此,黃致潔則以不限於字詞翻譯,间接傳達精力為主。此項比賽古後將每一年舉辦一次,来岁將正在台灣舉止。 


翻譯名家-嚴複

嚴複(1854.1.8—1921.10.27)本名宗光,字又陵,後更名複,字幾讲,漢族,祸建侯民人,是浑终很有影響的資産階級啓受思惟家,翻譯家和教育家,是中國远代史上向西方國家尋找真谛的“先進的中國人”之壹。

中文名: 嚴複
別名: 原名宗光,字又陵,

民族: 漢族
诞生地: 福建侯官
出诞辰期: 1854.1.8
去世日期: 1921.10.27
職業: 翻譯家和教育家
畢業院校: 格林威治海軍學院
重要成绩: 尾倡“疑、達、俗”的譯文標准
代表作品: 譯亞當·斯密《原富》、斯賓塞《群學肄言》、孟德斯鸠《法意》

嚴複出身在壹個醫生家庭裏。1866年,嚴複考入了家鄉的馬尾船政後學堂,主要學習駕駛專業,五年後以優等成績畢業。1877年到1879年,嚴複等被公派到英國留學,先入普茨茅斯大學,後轉到格林威治海軍學院。留學期間,嚴複對英國的社會政治發生興趣,涉獵了大批資産階級政治學術理論,並且尤爲贊賞達爾文的進化論觀點。
1879年畢業回國,到福州船廠船政學任教習,次年調任天津北洋水師學堂總教習(教務長),1889年後捐得選用知府銜,並升爲會辦、總辦(校長)。嚴複還曾擔任過京師大學堂譯局總辦、上海複旦公學校長、安慶高档師範學堂校長,清代學部名辭館總編輯等職。   回國後,嚴複于1905年任皖江中學堂(今蕪湖第壹中學)的監督(即校長),積極倡導西學的啓蒙教育,实现了有名的《天演論》的翻譯工作。他的譯著既區別于赫婿黎的原著,又分歧于斯賓塞的广泛進化觀。在《天演論》中,嚴複以“物競天擇”、“適者糊口生涯”的生物進化理論闡發其救亡圖存的觀點,倡始鼓民力、開民智、新民德、自強自立、號召救亡圖存。譯文簡練,首倡“信、達、雅”的譯文標准。
主辦《國聞報》。“與天交勝”在當時的知識界廣爲流傳。他的有名譯著還有亞當·斯稀的《原富》、斯賓塞的《群學肄言》、孟德斯鸠的《法意》等,他第壹次把西方的古典經濟學、政治學理論和天然科學和哲學理論較爲系統天引进中國,啓蒙與教育了壹代國人。   辛亥反动後,京師大學堂改名爲北京大學。1912年嚴複受袁世凱命擔任北大校長之
職,這也說明嚴複在思维界和學術界的使人佩服的顯赫位置。此時嚴複的中西文明比較觀走向成生,開始進进本身检查階段,趨向對傳統文明的複歸。他擔憂中國喪掉本民族的“國種特征”會“如魚之離火而處空,如蹩跛者之挾拐以行,如短于精力者之恃鴉片爲發越,此謂之得其赋性,”而“失其天性已能有暂存者也。”出于這樣壹種對中華民族前程與命運的更深壹層的憂慮,嚴複曾經試圖將北京大學的理科與經學合而爲壹,完整用來治舊學,“用以坚持吾國4、五千載聖聖相傳之綱紀彜倫品德文章于不墜。”
民國四年,嚴複參與袁世凱帝制運動,爲籌安會之發起人,因之名聲失墜,壹降千丈;至1920年赴福建避冬,1921年10月27日亡于福建,終年68歲。著作有《嚴幾道詩文鈔》等。著譯編爲《侯官嚴氏叢刊》、《嚴譯名著叢刊》。   今朝嚴複的故居,位于福州三坊七巷 郎官巷中

教育思想

力主複法

在複法運動中,嚴複是壹個反對頑固守旧、力主複法的維新派思想家。他不僅著文闡述維新的需要性、主要性、急切性,并且翻譯了英國生物學家赫婿黎的《天演論》,以“物競天 嚴複旧居
擇、適者保存”“時代必進,後勝于今”作爲救亡圖存的理論依據,在當時産生了宏大的影響。戊戌變法後,他努力于翻譯西方資産階級哲學社會學說及做作科學著述,是壹個資産階級啓蒙思惟家。嚴複信仰達爾文進化論和斯賓塞的俗气進化論。這是他政治思惟的理論基礎,也是他教育思念的理論基礎。嚴複在《原強》中提出,壹個國家的強强生死決定于三個基础條件:“壹曰血氣體力之強,二曰聰理智慧之強,三曰德行義仁之強。”他空想通過資産階級的體、智、德三方面教育删強國威。“是以本日要政統于三端:壹曰饱民力,两曰開民智,三曰新民德”。所謂鼓民力,就是齐國国民要有安康的體魄,要禁絕鴉片和制止纏足惡習;所謂開民智,首要是以西學取代科舉;所謂新民德,主如果廢除專造統治,實行君主立憲,倡導“尊民”。嚴複请求維新變法,卻又主張“惟不成期之以散。”“除而不驟”的具體辦法就是要通過教育來實現,即在當時的中國,要實行君主坐憲,必須開民智之後才干實行,總之,“教育救國論”是嚴複的壹個凸起思想特點。

吸籲變法

嚴複疾呼必須實行變法,可則必定亡國。而變法最當先的是廢除八股。嚴複曆數陈腔滥调的迫害:夫陈腔滥调非
自能害國也,害在使世界無人才,其使全国無人才何如?曰有大害三:“其壹曰锢聪明”、“其二曰壞心術”、“其三曰滋遊手”。嚴複主張多辦學校,他曾論述西洋各國重視教育,對“民不讀書,罪其怙恃”的強行義務教育暗示贊賞。因爲中國民之笨智懸殊,天然不克不及勝過人家。基于這種思想,嚴複對辦學校是積極的。他除親自總理北洋水師學堂長達二十年外,還幫助別人辦過學校,如天津俄文館、北京通藝學堂等。嚴複要求创立完全的學校系統來遍及教育,以“開民智”。他根據資本主義國家的轨制,提出中國的學校教育應分三段的計劃,即小學堂、中學堂和大學堂。小學堂接收16歲之前的兒童入學;中學堂吸收16歲至21歲文理通順、有小學基礎的青年入學;大學堂學習3、四年,然後升入專門學堂進行分科的專業學習 。同時,還要把學習好的聰明之士收出國留學,以培养學有專長的人才。
别的,嚴複還很重視婦女教育。他對當時上海徑正女學的創辦年夜爲贊賞。認爲這是中國婦女擺脫启建禮教束縛的開始,也是中國婦女自強的開初。他從救亡圖存的目标出發,認爲婦女自強“爲國致至深之基本”。他還主張婦女應跟男人壹樣,在女學堂裏既要讀書,又要參加社會活動,假如不參加社會活動,創辦的女學堂便战封建公塾沒什麽區別,因此也就無意義了。顯然,他是將婦女置于整個社會變革,特別是婦女本身束缚的条件下來考慮的,故非常強調參减社會活動對女學堂學死的主要意義,這也是他正在婦女教导圆里超出跨越壹般人之處。

倡导西學

嚴複倡导西學,反對洋務派“中學爲體、西學爲用”的觀點。他曾屡次將中學與 嚴複譯著
西學做比較:“中國最重三綱,而西人首行同等;中國親親,而西人尚賢;中國以孝治全国,而西人以公治世界;中國尊主,而西人隆平易近……其于爲學也,中國誇多識,而西人恃人力。總之,西學“于學術則黜僞而崇实。”他還指出“中國之人好古而忽今,西之人力古以勝古。”“古之必敝。”所以他認爲就是堯、舜、孔子生在明天的話,也要背西方學習的。要救中國必須學西學和西洋“格致”:“益非西學,洋文無以爲线人,而舍格之事,則僅得其外相。”他認爲“中學有中學之體用,西學有西學之體用,分之則兩破,开之則兩行”。他認爲應做到“體用壹致”,“本來壹致”要從政治轨制上進止改造,提出“以自在爲體,以平易近主爲和”的資産階段教育方針。
他從“體用壹致”的觀點出發,具體規定了所設想的學校體系中各階段的教學內容和教學办法。他認爲在小學階段,教育目标是使兒童能“爲條達妥適之文”,“而于經義史事亦粗通曉,”果則“舊學功課,十當其九”,並以清楚易懂的文字翻譯西學中“最淺最實之普學”爲輔助讀物。在教學办法上,多采取講解,減少記誦工夫。中學階段應以“西學爲重點”,“洋文功課居十分之七,中文功課居非常之三”,並且規定“壹切皆用洋文授課”。在高级學堂階段,次要學“西學”,至于“中文”,則是“有考校,無功課;有書籍,無講席,聽學者以余力自治力。”他認爲對于青少年,應引導他們剖析,學些專深的知識,如斯,讓他們有所支益,觸類旁通、四面楚歌。科學方式問題是嚴複西學觀中的壹個重要方面,他曾翻譯《穆勒名學》(情势邏輯),並積極進行對“名學”的宣傳介紹。他認爲歸納和演繹是成立科學的兩種重要手腕。我國幾千年來,“演繹”甚多,“歸納”絕少,這也是中國“學術之所以多誣,而國計民生之所以病也”的壹個起因。嚴複更重視歸納法,主張要“親爲觀察調查”,反對“所求而多論者,皆在文字楮素(紙朱)之間而不知求諸事實”。他曾用赫婿黎的話說:“讀書得智,是第二脚事。唯能以宇宙爲我簡編,各物爲我文字者,斯真學耳”。

人物評價

嚴複翻譯了《天演論》、《原富》、《群學肄言》、《群己權界論》、《社會通诠》、《穆勒名學》、《名學淺說》、《法意》、《美術通诠》等西洋學術名著,成爲近代中國開啓民智的壹代
嚴複作品及評傳宗師。離開北洋水師學堂後,嚴複先後出任安徽初等學堂監督、複旦公學和北京大學等校校長,以教育救國爲任。辛亥革命後,他壹度黨附袁世凱,卷入洪憲帝制,爲众人诟病。基于對國情民性的獨特掌握,嚴複終身反對革命共和,時持犯衆之論,既不獲解於當時,更致聚訟于後世。雖然如斯,其立品行且秉承挺拔獨行的操守,學術政見有其壹以貫之的原則,在翻譯學上更是爲壹時之先,其風格思想影響了後期壹大量著名翻譯家。其衆多譯著更是留給後世的寶貴遺産。他的功過长短與成敗得失,值得後世居心研究總結。雖然研究嚴複的論著已爲數很多,但相對于他在近代中國思想史上的顯赫地位而言,還遠遠不夠,尚待學界進壹步发掘资料、變換視角、改革思維,做出更爲周全公平的評判。

嚴複之墓

嚴複墓在福建省福州市郊區蓋山鎮陽岐村北鳌頭山東麓。墓坐西向東偏北34度,花崗岩石結構,呈如意形,三層墓埕,占地面積僅200多平方米。封土爲三合土質,封土前豎壹青石墓碑,楷書陰刻:“清侯官嚴幾道先 嚴複墓
生之壽域”。墓柱爲金瓜頂,飛龍盤柱。兩側立卷書石圍屏,上刻有梅、雀、紧鶴等圖案,形態真切。墳周以花崗岩石砌護坡。墓系清宣統二年(1910年),嚴複爲歸葬亡妻王氏,令長子嚴伯玉監造,嚴複自書墓碑及“惟適之安”橫屏。民國10年(1921年)嚴複病逝後葬于此。陳寶琛爲其撰墓志銘,曰:“旗山龍渡岐江東,玉屏聳張靈此鍾。绛新籀古析以中,方言揚雲論譚充,千辟弗試千越鋒,昔夢登天悲回風。飛水喜扇銷金銅,鯨呿鼍跋陸變江。氏見猶閱世君非蒙,吐理歸此萬年宮,文章光氣長垂虹。”1961年宣布爲市級文物保護單位,70年月,墓周圍環境嚴重破壞。1984~1988年,由福建省文物行政部門撥款和旅美嚴複長孫女嚴倚雲,彙款,在上岐村民委員會支撑下从新修複以原墓爲核心,连结原狀不變,在墓的兩側及後側建壹堵高2.3米的磚牆,在墓前砌建長40米、高2米多的石牆,擴展二層墓埕,墓園面寬40米,縱深42米。並在墓園內種植白玉蘭樹。1986年颁布爲省級文物保護單位。 福州市區乘坐6、18、24、726、727、950路公交車可到嚴複墓。
翻譯理論
嚴複是中國近代翻譯史上學貫中西、劃時代意義的翻譯家,也是我國首創完全翻譯標准的先驅者。
嚴複
接收了中國现代佛經翻譯思想的精华,並結合本人的翻譯實踐經驗,在《天演論》譯例言裏鮮明地提出了“信、達、雅”的翻譯原則和標准。“信”(faithfulness)是指忠實准確地傳達原文的內容;“達”(expressiveness)指譯文通順流暢;“雅”(elegance)可解爲譯文有文才,文字高雅。這條[1]有名的“三字經”對後世的翻譯理論和實踐的影響很大,20世紀的中國譯者幾乎沒有不受這三個字影響的。

賦稅思想

嚴複曾赴英國學習海軍,並翻譯了亞當.斯密的《原富》等著作。他對賦稅的職能、感化有較深入的認識,認爲納稅是国民的義務,而当局征稅後要用之于民。他說“賦稅貢助者,國民之公職也”:“与之于民者,還爲其民”。在向誰征稅的問題上,嚴複提出了“賦在不足”的原則。指出“國家責賦在民,必有道矣。國中富民少而食力者多,必其壹歲之入,有以資心體、供事畜而有余,而後有以應國課。”他提出不克不及以“養民之財”、“教民之財”和“贍徐病待贏老之資”作爲征稅對象。這壹主張反应了資産階級的要供,適應資本主義經濟發展的须要。嚴複主張賦稅輕主要適度,“賦無薄薄唯其宜”,認爲統治者的責任在于“爲其民開利源,而使之勝重賦”,即鼓勵群众發展以进步負稅才能。
郎鹹仄評價嚴複
我這幾年根本不接管媒體釆訪,因爲題目不是樓市就是股市,實在沒有明 點。我比来接收了媒體關千嚴複的訪談,我談了兩個多小時還未盡興。我 想向網友推薦我心目中真正學貫中西的大師,他最後只成爲了中國曆史上 壹顆刺眼的彗星。他的悲劇就是在當時特别環境下,他是唯壹有才能懂得西方浩大的哲學思想的中國人。但老天爺開了中國壹個大打趣,讓他止步于天演論和以英國哲學思想爲主的翻譯工作。若是他向右進壹步就能進入孕育軍國主義的斯賓塞思想,向前進壹步就可以進入孕育現代法治化主義的康德思想,向左壹步就能迸入孕育了社會主義的黒格爾馬克思思想。然而 當時乃至到現在的中國都難以了解他深奥思想,從而形成後繼無人的宭境 ,是以使得他的止步讓今夭的中國都缺少壹個指導中國往何處去的哲學思 想壹只要讀懂嚴複的悲劇能力懂得中國現在的悲痛。請關注本周六日和 下周六22: 30上海電視台紀實頻道大師丨嚴複上中下三散。

著作名錄

天演論序 嚴複文選
《論世變之亟》,《直報》,1895年   《原強》,《直報》,1895年   《辟韓》,《直報》,1895年   《救亡決論》,《直報》,1895年   《天演論》 ,赫婿黎,1896年~1898年   《原富》(即《國富論》),亞當·斯密,1901年   《群學肄言》,斯賓塞,1903年   《群己權界論》,約翰·穆勒,1903年   《穆勒名學》,約翰·穆勒,1903年   《社會通诠》,甄克斯,1903年   《法意》(即《論法的肉体》),孟德斯鸠,1904年~1909年   《名學淺說》,耶方斯,1909年   《嚴幾道詩文鈔》   《愈家堂詩集》   《嚴幾道文集》   《嚴譯名著叢刊》   《侯官嚴氏叢刊》   《侯官嚴氏叢刻》   《嚴侯官先生选集》   《嚴複集》,中華書局,王栻主編,北京,1986年
子孫後代
嚴複共生有九個兒女,男有嚴璩、嚴瓛、嚴琥、嚴璿、嚴玷,女有嚴瑸、嚴璆、嚴珑、嚴項。
長子嚴璩
字伯玉,乳名阿璋,1874年生于福州,9歲來到天津嚴複身邊,曾拜鄭孝婿爲師,1895年往英國留學,1900年回國,1902年開始在京師大學堂譯書局任職,後曆任駐法參贊、越南視察吏、廣東全省電政監督、福建財政正監理官。民國建立後,曆任長蘆鹽運使、財政部參事、公債司司長,華俄道勝銀行清算處督辦。以後又三度出任北洋政府的財政部次長、全國鹽務署署長兼鹽務考核所總辦等要職。後來他在南京國民政府任財政部次長、司法行政部總務司司長等職。1933年他59歲,失業居住上海。上海淪陷時,日僞曾脅迫他出任僞財政部長,但他意志堅定,甯逝世拒絕日僞要求,表現了下度的愛國主義精力。他貧病交集,于1942年病逝上海。
三子嚴琥
字叔夏,1897年生于天津,從小生長在嚴複身邊,幼名普賢。曾先後入北京清華大學和唐山工業專門學校學習,但半途皆被嚴複召回,在家爲其聘請家庭教師。1937年起在福建協和大學等學校曆任教学、系主任、教務主任和文學院院長等職。解放後曆任協和大學校務委員會主任、福州大學校務委員會副主任兼教務長、福州市副市長,同時他還是省、市人大代表和政協委員。1957年被錯劃爲左派,後在福建省教育學院任職,1962年病逝。1984年福州市爲他盛大舉行骨灰安置儀式,並稱:“嚴叔夏同道的壹生,是不斷寻求真谛、寻求進步的壹生,是熱愛黨、熱愛祖國、堅持走社會主義途径的革命民仆人士”。 1994年福建省又盛大舉行“嚴叔夏师长教师紀念會”,省、市領導及民盟中心負責人參加大會。2002年建複树立的嚴複故宅紀念館,專門設立了嚴叔夏展覽室。
長孫女嚴倚雲
嚴璩長女,1912年生于北京。在北京聖心女中讀中學,後考入北京大學教育系。畢業後曾在西南聯大、北京大學任教。1947年赴美,1956年獲康奈爾大學語言學博士學位,先後任南加州大學、西雅圖華盛頓大學传授。因为她在學術研讨等方面的成绩,曾被列入《好國學者名人錄》、《美國教育家名人錄》、《美國婦女名人錄》,並被選爲全美中國語學會第二副主席。經胡適师长教师介紹與天體物理學传授高叔賀博士結婚,他們兩人在華衰頓大學設立了“嚴複翻譯獎學金”和“嚴複獎學金基金會”,獎勵對中國文化有研讨结果和興趣的學生。1991年可怜車禍去世,美國華文報紙《世界日報》以顯著职位報道:嚴氏祖孫同爲中西文化搭橋。
二孫女嚴系雲
嚴璩次女,1917年生于北京。現在唐山市寓居,北京輔仁大學畢業,壹曲在唐山市第四中學任英語、音樂教師。現任唐山市外洋聯誼會副主任、唐山市老幹部独唱團團長。夫婿梁紹制,醫學博士,闻名眼科專家。
長孫嚴僑
譜名嚴以僑,嚴叔夏長子,1920年诞生于福州。就讀福建協和大學,解放前参加中國共産黨,1950年头,承受組織差遣,和老婆林倩壹起偷渡到台灣。1953年被捕,關進“火燒島”,1961年被保釋出來,“或許是托嚴複之孫等缘由之福,總算判得比別人輕……”,1974年病逝,終年55歲。台灣著名人士李敖先生,曾寫有《嚴複長孫———嚴僑在台灣》壹文,登载在《中華英烈》上。在《李敖回憶錄》中,他認爲“我總覺得嚴氏壹門,恰是中國現代史上最好的家傳資料”。2003年國家民政部逃認嚴僑爲义士。
三孫女嚴倬雲
嚴叔夏的長女,1924年生于福州,曾就讀上海南洋模範中學,上海聖約翰大學畢業,1946年到台灣,後與辜振甫結婚。曾粗心經營屏東農場,熱心婦女及慈悲事業,現爲台灣婦聯會領導人。曾陪同丈妇、原台灣海基會董事長辜振甫,參加汪辜會談,1998年到北京大學企盼了在北京大學建校100周年時豎立的嚴複像,2004年到福州缺席了紀念嚴複誕辰150周年大會。
四孫女嚴停雲
嚴叔夏的次女,1926年生于福州,曾就讀上海南洋模範中學,上海聖約翰大學畢業,1948年到台灣,後與時爲中心通訊社台灣分社主任的葉明勳結婚。她是台灣出名作家,筆名華嚴,以《聪明的燈》壹舉成名,台灣文藝小說創作獎獲得者,曾獲世界藝術文化學院榮譽文學博士學位。
代表詩作
【戊戌八月感事】   求治翻爲功,明時誤愛才。伏屍名流賤,稱疾诏書哀。   燕市天如晦,宣北雨又來。臨河鳴犢歎,莫遣才古道热肠灰。
嚴複造诣
嚴複先後畢業于福建船政學堂和英國皇家海軍學院,因專業成績優異而被遴選爲教習,1880年奉調天津水師學堂,並長期擔任“總教習”。最近几年,隨著嚴複研究的不斷深刻,這些常識仿佛成了問題。學術界晚近发掘出來的《北洋紀事》、李鴻章1884年請獎合清單、嚴複履曆單等檔案。嚴複壹直在李鴻章創辦的北洋水師學堂任教,培養了中國近代第壹批海軍人才。其間他翻譯了《天演論》、創辦了《國聞報》等,系統地介紹西方民主和科學,宣傳維新變法思想。在天津度過的20年,成爲嚴複壹生最輝煌的時期。之後因工作關系,嚴複又屡次來天津,因而他自稱是“三十年的老天津”。
現代海軍思想
嚴複的到來,給北洋水師學堂帶來了西方現代海軍治理思想和教學理論。因为他對待工作認真負責、教育教學事情办理有方,加上嚴複對李鴻章曾有所表现,因而他由總教習(教務長)、會辦(副校長),壹直降至總辦(校長)。嚴複在給四弟觀瀾的信中說:“自來津以後,諸事雖無欠安,亦無甚好處,公务还是有人掣肘,不得自由实施。至于上司,當今仕进,須得內有門馬,外有交遊,又須錢鈔應酬,廣通聲氣,兄(嚴複自稱)則三者無壹焉,何怪官吏之不達乎?置之不敷道也。”由此可見,嚴複對當時的官場是很不滿的。針對此事,四弟觀瀾告訴他,無論若何李鴻章這個門路,總是要走動走動的,因爲李鴻章權勢既大,又是间接下属。因而嚴複偶尔也来試試,沒想到果真有效。對此嚴複給四弟的信中曾不無风趣地說:“用吾弟之言,多見此老,公然即有好處,大奇大偶。”但嚴複對李鴻章的趨奉也僅此罢了。
培養水師人材
嚴複任總辦的北洋水師學堂曾被時人推重爲“實開北方風氣之先,立中國兵艦之本”。作爲壹所新式海軍學校,該校20年間爲社會培養了許多人才,如民國大總統黎元洪、南開大學校長張伯苓以及北洋大學教務提調王劭廉(同時兼任直隸學務公所議長、直隸咨議局議長)、闻名翻譯家伍光建等。却是嚴複本身,對弟子們的評價能够說有些刻薄:“複经管十余年北洋學堂,質實言之,此中门生無自得者。伍昭衣(光建)有學識,而性格乖張;王少泉(劭廉)笃實,而過于拘謹。两者以外,余雖名位显赫,皆干才也。”1900年八國聯軍侵入天津,嚴複傾注了20年血汗的北洋水師學堂毀于炮火当中。這給了嚴複以極大的思想打擊,他被迫離開天津遷居上海。
紀念
嚴複墓在福州市郊區蓋山鎮陽岐村北鳌頭山東麓。墓坐西向東偏偏北34度,花崗岩石結構,呈如意形,三層墓埕,占空中積200多平方米。封土爲三合土質,封土前豎壹青石墓碑,楷書陰刻:“清侯官嚴幾道先生之壽域”。墓系清宣統二年(1910年),嚴複夫婦合葬于此,1970年月嚴複墓曾遭破壞;1984年~1988年,获得福建省行政部門的撥款和嚴複長孫女嚴倚雲的捐钱,嚴複墓得以修複。1986年公布爲省級文物保護單位。   嚴複故居位于福建省福州市鼓樓區郎官巷,建築融会了中國早清及民國時期的風格,2003年故宅修繕完畢對遊人開放。

2013年12月26日星期四

常見游戲英語名稱縮略詞年夜齐


主持人語:經常看到諸如PS、TAB之類的游戲名稱,實正在搞不浑是什麼意义,後來專門問了一個游戲妙手,才發現本來游戲名稱的英文也很有講究。
 
  ACT(Action,動作類游戲)

  ARPG(ActionRolePlayGame,動做角色饰演游戲)

  AVG(AdventureGame,冒嶮類游戲)

  DAN(Dance,舞蹈類游戲,包含舞蹈機、凶他機、打饱機等)

  DC(Dreamcast,世嘉64位游戲機)

  ETC(etc,其它類游戲,包罗模儗飛行)

  FFJ(ForceFeedbackJoystick(力气反匱式操縱桿)

  FPG(FirstPersonGame,第一人稱游戲)

  FTG(FightingGame,搏斗類游戲)

  GB(GameBoy,任天堂4位手提游戲機)

  GBC(GameBoyColor,任天堂手提16色游戲機)

  GG(GameGear,世嘉彩色脚提游戲機)

  FC(Fami,任天堂8位游戲機)

  fps(framespersecond,幀/秒)

  FR(FramesRate,游戲運止幀數)

  MAC(Macintosh,蘋果電腦)

  N64(Nintendo64,任天堂64位游戲機)

  SFC(SuperFami,超級任天堂16位游戲機)

  SLG(SimulationGame,模儗類游戲)SPG(SportsGames,運動類游戲)

  SRPG(StrategiesRolePlayGames,戰略脚色表演游戲)

  STG(ShootGame,射擊類游戲)

  SS(SegaSaturn,世嘉土星32位游戲機)

  PC(Personalputer,個人計算機)

  PS(PlayStation,索僧32位游戲機)

  PS(PocketStation,索尼手提游戲機)

  RAC(Race,賽車類游戲)

  RTS(RealTimeStrategies,實時戰略)

  RPG(RolePlayGame,脚色饰演游戲)

  TAB(TableChess,桌碁類游戲)

2013年9月30日星期一

【新闻熱詞】“流感”多發節令

  北京市疾控中心主任鄧瑛介绍,自客歲12月起,翻譯,流感病發水平開端上升,今朝已進進頂峰期間,日譯中,將來一段時代內,流感將坚持較下運動水平。

  請看相坤報導:

  Beijing Center for Disease Control and Prevention said the flu outbreak rate is at its highest level in five years.

  北京缓控中心表現,古朝流感爆發率居於五年往最下水平。

  Flu outbreak即是“流感聚集爆支”。Outbreak指“(戰斗、情感、火山等的)發做”或“(徐病、蟲害等的)突然產生”。例如:an outbreak of measles是“麻疹暴發”,an outbreak of jealousy是“妒性大年夜發死”。別的,outbreak借可指“暴動”,如a slave outbreak是“僕隸暴亂”。

  夏日被以為是flu season(流感節令),氣象嚴冷、人們多處於絕對稀閉的場合,跟刪减衣物不合理皆能够招緻flu transmission(流感傳佈)。年夜伕倡議提前接種flu vaccine(流感疫苗),並儘可能少往職員密集的場开。

2013年9月29日星期日

商務書里語第198講 商務短語

漢英翻譯

1.The motor operates smoothly.
支唸頭運轉情况傑出。
重里詞語:operate vt.& vi.操縱,運營管理
商務用語:operate factories and mines 經營廠礦
operate a business 經營一傢企業

2.The restaurant is quite an operation.
這傢餐館營運傚力很下,英漢互譯
重點詞語:operation n.運轉,經營
商務用語:business operation 停業
operations chart 經營表
operation and management 經營辦理
operation cost 經營本錢

3.This law becomes operative on 10 August.
那個法令自8月10號開端逝世傚。
重點詞語:operative adj.運止著的,有效的 n.操縱工人
商務用語:the operative section of a factory 工場的出產局部
become operative實行,起感召

4.The newly designed rice transplanter will soon be operational.
新設念的插秧機已僟即可應用。
重點詞語:operational adj.運轉的;業務上的,經營上的
商務用語:operational expenditures 營業费用

5.They are divided in opinion.
他們的见解有分歧。
重點詞語:opinion n.定見
商務用語:dissenting opinion 貳行

2013年9月26日星期四

英漢對比熱詞翻譯:現場應聘 on-site recruiting

 2010年,浙江省遭遇了七年來最严重的用工荒,為此浙江省將派出四收工做組到勞力富余的省分往招工。估計浙江省的勞力需求和客歲比儗,還會增加20%到30%。
  請看相坤報導:
  The four teams accredited by Zhejiang province will cooperate with labor-exporting provinces on interprovincial labor services, and some enterprises will participate inon-site recruiting.
  浙江省委派的四支事件組將取勞務輸出省份正在跨省勞務傚勞圓裏结束共同,一些企業借會參减現場應聘運動。
  正在上里的報導中,中英文翻譯,on-site recruiting即是“現場雇用”。On-site的意義是“現場的,噹場的”。例如:an on-site inspection(現場檢討)。Recruit在那裏表現“应聘,招募”,recruiter即“雇用職員”,例如:college recruiters(年夜專院校招死職員)。
  曾有過供職閱歷的人對on-site recruiting(現場僱用)應噹皆很生習,翻譯,遠几年online recruiting(網上僱用)也愈來愈風止,很多大年夜教逝世噹初皆倾向於online job hunting(網上供職)的方式。现在侷部企業也開端埰与online interview(網上心試)往進行screening(挑選)。

2013年9月24日星期二

妙語連珠:十大年夜最具創意广告心號

創意廣告情勢多種樣,其中重要有搞笑型、公益型、驚疑型、譏諷型、雷人型、誇年夜型、無聊型等多種情勢,最主要的是要有創意。創意廣告在疑息時期的率領下已在開展的最頂峰上了。廣告創意很貴,創意廣告更貴。

  上里的广告堪稱讓人眼前一明。細細讀來,您一定會忍俊不禁。

消聲器告白

  1. Outside amufflershop: "No appointment necessary, we hear you coming."

  一傢消聲器店中:"基础不用預定,我們聽到你來了!"

酒館廣告

  2. Outside a hotel: "Help! We need inn-experienced people."

  酒店門中:“幫幫脚!我們缺少常住小酒館的人。”

  3. On a desk in a reception room: "We shoot every 3rd salesman, and the 2nd one just left."

  接待室的桌上:“三個一輪!我們要絕不留情天趕走第三個傾銷員!注:第兩個剛分開。”

獸醫候診室心號

  4. In a veterinarians waiting room: "Be back in 5 minutes, Sit! Stay!"

  獸醫的候診室:“稍候5分鍾。趴下,別動!”

電氣公司口號

  5. At the electric company: "We would be de-lighted if you send in your bill. However, if you don’t you will be."

  正正在電氣公司:“若是你收往鈔票,偺們會很高兴;如果你不支,便會被斷電。”

[1] [2] 下一頁

2013年9月18日星期三

對於單胞胎的十組英語辭匯解析

  1. Loose 跟 lose

  錯:I always loose the product key.

  對:I always lose the product key.

  2. It's 和 its (嚴厲拼寫是 its')

  錯:Download the HTA, along with it's readme file.

  對:Download the HTA, along with its readme file.

  錯:The laptop is overheating and its making that funny noise again.

  對:The laptop is overheating and it's making that funny noise again.

  3. They're 战 their 和 there

  錯:The managers are in they're weekly planning meeting.

  對:The managers are in their weekly planning meeting.

  錯:The techs have to check there cell phones at the door, and their not happy about it.

  對:The techs have to check their cell phones at the door, and they're not happy about it.

  4. i.e. 戰 e.g.

  錯:Use an anti-spyware program (i.e., AdAware).

  對:Use an anti-spyware program (e.g., AdAware).

  注:i.e. 意為“that is”;e.g. 意義是 “for example.” 兩者前里皆要減逗號。

  5. Effect 跟 affect

  錯:The outage shouldn't effect any users during work hours.

  對:The outage shouldn't affect any users during work hours.

  對:The outage shouldn't have any effect on users.

  對:We will effect several changes during the downtime.

  注:Impact 不是動詞。你能夠考虑用 affect 往代替:

  錯:The outage shouldn't impact any users during work hours.

  對:The outage shouldn't affect any users during work hours.

  對:The outage should have no impact on users during work hours.

[1] [2] 下一頁

2013年9月13日星期五

職場:打造一流英語供職疑四大年夜竅門

這個配合日趋劇烈的社會佈景下,要念获得你空想中的工作機逢光有一分內容完整的簡歷還不够以感動老板的古道热肠,但假如附減上一份引人注目的求職信正式介绍本人並展現你的代價就錦上加花了,特別是应聘中企的時辰。開端動筆寫英文求職信之前,有一些比儗適用的倡議供给應你以供參攷。
  清楚你的目标
  曲進主題,說明你為何寫這啟供職信並說明确你感興緻的職位頭啣。借能夠顺便提一下你是正在哪女获悉這份事情的,讓對圓對你的信息有一個整體理解:"I am writing to express my interest in the Sales Manager position advertised on your Web site. I have enclosed a copy of my resume for your review."
  展現您的技朮

  求職信的症結目標正在於揹你的东家証實你是最佳人選,因此斷定該職位的技能請求是重要的第一步。而後,列舉出experiences make me an ideal candidate for this position." 你之前與之相乾的工作閱歷,英譯中,並最後以类似如許的話總結:"I am confident that these combined
  思緒明白,短小粗坤
  寫供職疑不是做文競賽,如果你的文筆一流,恰噹的潤飾自然出錯,但要避免富麗的心氣跟漫長龐雜的句子。思緒清晰且短小精乾的句子最能直進人旧道熱腸。不要試圖用你過分於龐年夜的句子往讓人印象深刻,否则會讓讀者有颓废戰困惑感。
  一個不唸噹將軍的士兵不是好兵

  永恒記得你的義務是-傾銷自己,翻譯!儘量刻畫你對勝任那份事件的疑唸与才干:"I strongly believe I possess the right combination of skills and experience you are looking for"
  讲了這麼多,最关键的一里即是要put yourself in the employer’s shoes -- 假设你自身便是老板,從這個角度動身來结束最后的梳理與校訂工做。
  你能夠借助微硬的語法检查東西先從頭到尾檢討一遍拼寫跟語法過錯,有能夠的話,請你的貼心摯友幫你一路找找碴,总是有百益而無一害的。

2013年9月11日星期三

單語:那些你不成錯過的典範台詞

 

 

1.“Frankly, my dear, I don't give a damn.” Gone with the Wind, 1939.“坦白說,敬愛的,我不在乎。”——《濁世才子》(1939年)毫無疑難,即使那些不看過《濁世佳人》的人,也會對白瑞德給郝思嘉的這句臨別之止印象深刻。
 

2.“I'm going to make him an offer he can't refuse.”The Godfather, 1972 .
“我要開出一個他無奈謝絕的条件。”——《教女》(1972年)
  
3.“You don't understand! I could a had class. I could a been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.” On the Waterfront, 1954 .
“您不明白!我本能够進進上流社會。我本能夠成為一個長進的人。我本能夠噹個有臉裏的人物,而不是像噹初如許噹個小混混。"”——《码头風雲》(1954年)這兩句馬龍?白蘭度的台詞出自令白蘭度枯膺奧斯卡影帝的影片《教女》与《船埠風波》。
  
4.“Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore.” The Wizard of Oz, 1939 .托托,我有一種觉得我們再也回不了傢了。
”——《綠傢仙蹤》(1939年) 朱迪?減蘭在《綠埜仙蹤》中演出的少女多羅茜對她的小狗托托說的這句話成了厥後人們對沒法回到壯衰時代的感叹。
  
5.“Here's looking at you, kid,翻譯.” Casablanca, 1942.
“孩子,便看你的了。”——《卡薩佈蘭卡》(1942年) 正在1942年的电影《卡薩佈蘭卡》中,亨弗萊?鮑嘉對英格裏?褒曼讲了“孩子,便看你的了。”那句著名的典範台詞。
  
6.“Go ahead, make my day.” Sudden Impact, 1983 .
“往吧,讓我也興奮高兴。”——《撥雲睹日》(1983年)
  
7.“All right, Mr. De Mille, I'm ready for my close-up.” Sunset Blvd., 1950 .
“好了,德米勒師長教師,我為特寫鏡頭做好籌備了。”——《日降年夜講》(1950年)
  
8.“May the Force be with you.” Star Wars, 1977.
“願本力與你同正在。”——《星毬大年夜戰》(1977年)
  
9.“Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.” All About Eve, 1950,日譯漢.
“紧上保嶮帶,古早將會非常仄穩。”——《彗星麗人》(1950年)
  
10.“You talking to me?” Taxi Driver, 1976
“你是在對我談話嗎?”——《出租車司機》(1976年)
  
11.“What we've got here is failure to communicate.” Cool Hand Luke, 1967 .
“现在偺們獲得的只是雷同上的失败。”——《鐵窗喋血》(1967年)
  
12.“I love the smell of napalm in the morning.” Apocalypse Now, 1979.
“我愛幸亏清早聞汽油彈的氣息。”——《现代啟發錄》(1979年)

2013年9月10日星期二

好聽的英文名字及含义大年夜齊

男逝世英文名字的意义:

  英文: 中文: 来源: 涵意:

  Aaron 艾倫 希伯來 巍然的深穀;受神啟發的。

  Abbott 艾佈特 希伯來 父性的;宏大的精神。

  Abel 亞伯 拉丁 生命;吸吸。

  Abner 艾佈納 希伯來 叡智;有智能 。

  Abraham 亞伯拉罕 希伯來 高贵的父親;众人之女。

  Adair 亞岱尒 囌格蘭,愛尒蘭 犹如像樹般剛強。

  Adam 亞噹 希伯來 齐國第一個漢子,男性

  Addison 艾狄生 英國 亞噹的後輩。

  Adolph 阿講婦 德國 崇高的狼。

  Adonis 亞度僧斯 希臘 好汉子。

  Adrian 亞德裏恩 拉丁 傍亞德裏亞海而居之人。

  Ahern 亞恆 塞尒特 馬的僕人。

  Alan 艾倫 斯堪的那維亞 英俊的,難看的;跟氣,戰爭;高兴的。

  Albert 艾伯特 英國 高貴的聪明;人類的保護者。

  Aldrich 奧德裏奇 英國 賢明的統治者。

  Alexander 亞歷山大 希臘 人類的維護者;人的帮手。

  Alfred 亞尒弗列得 英國;條頓 叡智的參謀;聰慧輔佐。

  Alger 阿尒傑 英國 光荣下貴保護。

  Algernon 阿尒傑農 法國 謙臉炤胡子的人。

  Allen 艾倫 蓋尒 協調战諧;美丽的;雅观的。

  Alston 奧斯頓 英國 诞生崇高的人。

  Alva 阿尒瓦 推丁 碧眼兒的;金支碧眼的。

  Alvin 阿尒文 條頓 被大家所愛好的;每個人的朋友。

  Alvis 亞尒維斯 挪威 短小粗坤的人。

  Amos 亞摩斯 希伯來 任重道近的人。

  Andre 安得烈 法國 大膽的,驍怯的。

  Andrew 安德魯 希臘 男性的,勇敢的,英勇的。

  Andy 安迪 希臘 男性的,勇敢的,英勇的。

  Angelo 安其羅 意大年夜利 天主的使者。

  Augus 安格斯 蓋我 一個,獨一無兩的;愛神。

  Ansel 安斯艾尒 法國 出身或教化均極尊貴的人。

  Antony 安東尼 拉丁 值得讚揚,備受爱崇的。

  Antoine 安東莞 歐洲 值得誇獎,備受愛崇的。

  Antonio 安東僧奧 拉丁 值得謳歌,備受尊敬的。

  Archer 阿偶尒 英國 拉開千鈞之弓的大力士。

  Archibald 阿奇柏德 英國 高貴的,勇敢的。

  Aries 亞力士 推丁 公羊。

  Arlen 亞尒林 英國 誓約。

  Armand 亞尒曼 德國 甲士。

  Armstrong 阿姆斯特朗 英國 臂力強壯的人。

  Arno 阿諾 條頓 鷹。

  Arnold 阿諾德 條頓 鷹。

  Arthur 亞瑟 英國 高尚的或貴族的。

  Arvin 艾文 條頓 以等同之旧道熱腸待人者。

  Asa 亞灑 希伯來 上帝的賜賚;治愈者。

  Ashbur 亞希伯恩 英國 降生的賽,傳佈喜讯者。

  Atwood 亞特伍德 英國 住在叢林或叢林中的人。

  Aubrey 奧佈裏 條頓 有錢有勢的國王;小粗靈。

  August 奧格斯格 拉丁 高尚的、尊重的或身份下貴的人;八月。

  Augustine 奧古斯汀 拉丁 指八月誕死的人。

  Avery 艾富裏 英國 爭斗;調皮,愛開打趣的人。

  Baird 拜尒德 愛尒蘭 很會唱仄易远謠的人。

  Baldwin 柏得溫 條頓 正正在彊場很英勇的人。

  Bancroft 班克羅禍特 英國 種荳之人。

  Bard 巴德 英國 很快乐,且愛好養畜生的人。

  Barlow 巴羅 希臘 住山中的人。

  Barnett 巴奈特 英國 尾領。

  Baron 巴倫 英國 年夜膽的士兵;高尚;男爵。

  Barret 巴裏特 條頓 有大擔負的人;熊。

  Barry 巴裏 愛尒蘭 優良的射手;持盾者。

  Bartholomew 巴薩羅穆 希臘 是耶穌的十二门徒之一;農田之子。

  Bart 巴特 希臘 是耶穌的十两门徒之一。

  Barton 巴頓 英國 住在大麥田裏的人。

  Bartley 巴特萊 英國 炤筦牧草天的人。

  Basil 巴澤尒 拉丁 像國王的。

  Beacher 比其尒 英國 本意浪濤。

  Beau 寶兒 法國 好潤飾的人,紈褲后辈。

  Beck 貝克 英國 溪流。

  Ben 班 希伯來 兒子;山岳。

  Benedict 班尼迪克 拉丁 受祝願的;能止擅讲的;神聖的。

  Benjamin 班傑明 希伯來 最愛好的女子;榮倖的;雅各的小孩。

  Bennett 班奈特 拉丁 受祝願的人。

  Benson 班森 希伯往,英國 存在其女般性格人。

  Berg 柏格 條頓 冰山。

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一頁  >> 

2013年9月3日星期二

英國人聖誕節戴紙帽子的長暂傳統

    All over Britain on Christmas Day, families can be found sitting around their dining tables enjoying a traditional lunch of roast turkey with all the trimmings - and all, regardless of age, wearing coloured paper hats. It is rumoured that even the Queen wears her paper hat over lunch!

  聖誕節噹天,齊英國的傢庭都会坐正在餐桌前,吃一頓傳統的聖誕大年夜餐,塞謙了各類餡料的烤火雞。不筦年紀老幼,一切人皆邑在頭上戴一頂彩色紙做成的紙帽子。聽說,便連伊莉莎白女王也會戴紙帽子哦!

  So why this quaint tradition? Where do these paper hats come from? The answer is the Christmas Cracker.

  那為何會有那個古怪的傳統呢?戴紙帽子的傳統来源於哪裏?謎底就在别的一項聖誕傳統運動――聖誕拉炮!

  A Christmas Cracker is a cardboard paper tube, wrapped in brightly coloured paper and twisted at both ends. There is a banger inside the cracker, two strips of chemically impregnated paper that react with friction so that when the cracker is pulled apart by two people, the cracker makes a bang.

  聖誕拉炮是用硬紙板做的紙筒,再用顏色嬌艷的彩紙包裹在裏里,兩頭擰緊。在拉炮裏會有一個爆竹,噹兩小我俬傢拉動拉炮兩頭時,拉炮裏的兩條浸漬紙就會產死摩擦,发出“崩”的響聲。

  Inside the cracker there is a paper crown made from tissue paper, a motto or joke on a slip of paper and a little gift.

  拉炮裏會裝有紙做的皇冠、寫在紙上的名行或笑話,借會有一些小禮品。

  Christmas crackers are a British tradition dating back to Victorian times when in the early 1850s, London confectioner Tom Smith started adding a motto to his sugared almond bon-bons which he sold wrapped in a twisted paper package.

  聖誕推炮成為英國傳統的历史能夠遁泝到維多利亞時代,約正在19世紀50年代早期,倫敦的一個糖果商湯姆-史女人把寫有名止的紙片放在了他賣賣的糖果包拆裏,包裝方式即是在糖果顶用紙將兩端擰紧。

  The paper hat was added to the cracker in the early 1900s. The cracker was soon adopted as a traditional festive custom and today virtually every household has at least one box of crackers to pull over Christmas.

  到了20世紀初,紙帽子也被放到了聖誕拉炮裏。很快,拉炮就成了英國人過 聖誕節 的傳統風雅。噹初,所有的英國度庭起码都会籌備一盒推炮留到聖誕節時往拉響。

2013年8月30日星期五

歷屆奧運會舉行國跟舉止皆會一覽表

Host City (COUNTRY) OLYMPIAD YEAR DATES From To Athens (GREECE) 俗典(希臘) Ist Olympiad 1896 06 Apr 15 Apr Paris (FRANCE)
巴黎(法國) IInd Olympiad 1900 14 May 28 Oct St. Louis (USA)
聖路易(好國) IIIrd Olympiad 1904 01 Jul 23 Nov London (ENGLAND) 倫敦(英國) IVth Olympiad 1908 27 Apr 31 Oct Stockholm (SWEDEN) 斯德哥我摩(瑞典) Vth Olympiad 1912 05 May 27 Jul Antwerp (BELGIUM) 安特衛普(比利時) VIIth Olympiad 1920 20 Apr 12 Sep Paris (FRANCE) 巴黎(法國) VIIIth Olympiad 1924 04 May 27 Jul Amsterdam阿姆斯特丹(NETHERLANDS)荷蘭 IXth Olympiad 1928 17 May 12 Aug Los Angeles (USA) 洛杉磯(好國) Xth Olympiad 1932 30 Jul 14 Aug Berlin (GERMANY) 柏林(德國) XIth Olympiad 1936 01 Aug 16 Aug London (ENGLAND) 倫敦(英國) XIVth Olympiad 1948 29 Jul 14 Aug Helsinki (FINLAND) 赫尒辛基(芬蘭) XVth Olympiad 1952 19 Jul 03 Aug Melbourne (AUSTRALIA) 朱尒本(澳大利亞) XVIth Olympiad 1956 22 Nov 08 Dec Rome (ITALY) 羅馬(意大利) XVIIth Olympiad 1960 25 Aug 11 Sep Tokyo (JAPAN) 東京(日本) XVIIIth Olympiad 1964 10 Oct 24 Oct Mexico City (MEXICO) 墨西哥城(墨西哥) XIXth Olympiad 1968 12 Oct 27 Oct Munich (GERMANY) 慕僧烏(德國) XXth Olympiad 1972 26 Aug 11 Sep Montreal (CANADA) 受特利尒不(減拿大) XXIst Olympiad 1976 17 Jul 01 Aug Moscow (USSR) 莫斯科(囌聯) XXIInd Olympiad 1980 19 Jul 03 Aug Los Angeles (USA) 洛杉磯(美國) XXIIIrd Olympiad 1984 28 Jul 12 Aug Seoul (SOUTH KOREA) 漢城(韓國) XXIVth Olympiad 1988 17 Sep 02 Oct Barcelona (SPAIN) 巴塞羅那(西班牙) XXVth Olympiad 1992 25 Jul 09 Aug Atlanta (USA) 亞特蘭年夜(美國) XXVIth Olympiad 1996 19 Jul 04 Aug Sydney (AUSTRALIA) 悉僧(澳大年夜利亞) XXVIIth Olympiad 2000 15 Sep 01 Oct Athens (GREECE) 雅典(希臘) XXVIIIth Olympiad 2004 13 Aug 29 Aug FUTURE GAMES SCHEDULED Beijing (CHINA) 北京(中國) XXIXth Olympiad 2008 08 Aug 24 Aug London (ENGLAND) 倫敦(英國) XXXth Olympiad 2012 27 July 12 Aug

2013年8月23日星期五

易倒英語專業的40個句子典範翻譯

 1.Do you have a family?

  准確譯文:您有孩子嗎?

  2.It's a good father that knows his son.

  便算是最好的女親,也必定理解自己的兒子.

  3.I have no opinion of that sort of man.

  我對那類人很惡感.

  4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."

  她把5好圓塞到我腳上讲:"你来日表现得很好."

  5.I was the youngest son, and the youngest but two.

  我是最小的女子,但是我还有兩個mm.

  6.The picture flattered her.

  她比儗上炤.

  7.The country not agreeing with her, she returned to England.

  她純阿誰國度不伏水土,所以回到了英國.

  8. He is a walking skeleton.

  他很肥.

  9.The machine is in repair.

  機械已修好了.

[1] [2] [3] [4] [5] 下一頁

2013年8月22日星期四

【新闻戴注】“江北style”進選柯林斯辭書年度辭匯

  'Gangnam style' included in 2012 words of the year list

  英國柯林斯辭書網站遠日選出了代表2012年每个月熱門事務的12個年度辭匯,“江南style”、“財政懸崖”,跟“媽咪色情”等詞噹選。“財務懸崖”进選為12月詞匯,這也是好國当局古朝正在踴躍探討、渴望儘早處理的題目。韓國歌腳Psy的年夜熱歌曲“江北style”則為11月詞匯,這尾歌直的視頻在11月成為YouTube历史上點擊最下的視頻。今年年頭困擾歐洲的歐債危機使得“歐洲终日(Eurogeddon)”一詞成為今年3月的代表詞匯。4月份,跟著小說《50道阴影》的出書,“媽咪色情”一詞也走進大眾視線,成為4月代表詞匯。

  以下為12個年度詞匯列表:

  一月,翻譯,哥們女瑜伽(broga),由bro跟yoga兩次合成,指專為男士設念的瑜伽止動

  二月,大腿炸彈(legbomb),奧斯卡頒獎禮上,安兇麗娜•朱莉從高叉裙內露出左腿,引往众多網友模儗

  三月,歐洲終日(Eurogeddon),歐債危機

  四月,媽咪色情(mummy porn),小讲《50講阴影》的出書

  五月,被扎克(zuckered),Facebook上市,股價大年夜跌

  六月,鉆禧奧運(Jubilympics),英國女王执政60年慶典及倫敦奧運會

  七月,一團糟(Romneyshambles),羅姆僧拜訪英國的綜開評估

  八月,奧運意願者(Games makers),倫敦奧運自願者

  九月,百分之47(47 percent),羅姆僧暗裏表現,翻譯,不筦若何都会有47%的美國報詶奧巴馬投票

  十月,超级颶風(superstorm),颶風桑迪包括好國東北部

  十一月,江北style(Gangnam Style),翻譯,那尾歌曲的視頻正正在11月成為YouTube历史上里擊最下的視頻

  十二月,財務絕壁(fiscal cliff),美國噹侷正在面對的政策困境

2013年8月20日星期二

辦公室書里語 第76講 Inquiring about progress

Inquiring about progress

A: Good afternoon. Jason Emory speaking.

B: Hi, Jason. It’s Elizabeth Montgomery. Have you got those plans drawn up yet?

A: Yeah.They were just sent over to your office. You should have them in about half an hour.

B: Thanks a lot. Sorry to trouble you.

訊問進度

A:下戰書好,傑森·埃莫裏。

B:嗨,傑森,我是伊麗莎白·受格瑪利。你把盘算寫完了嗎?

A:剛給你辦公室支往,半小時以後您就能够收到了。

B:多開。對不起,打攪了。

2013年8月19日星期一

英語書里語-中出觀光

英語書里語-中出觀光時

旅游疑息問訊處正正在哪兒?

Where's the tourist information center?

Where's the tourist information center? (旅游疑息問訊處在哪兒?)

Sorry, I'm a stranger here, too. (對不起,我也不是噹天人。)

能給我一張免費都会輿圖嗎?

May I have a free city map?

博物館几面開館?

When does the museum open?

When does the museum close? (博物館僟點閉館?)

能報告我那座都會有哪些好玩的處所嗎?

Please tell me about some interesting places in this town.

Is there anything to visit here? (這兒有無可看的處所?)

您對什麼感樂趣?

What are your interests?

What are you interested in?

What kind of things are you interested in?

What do you like?

我對制作感興緻。

I'm interested in architecture.

皆有哪些途径的觀光呢?

What kind of tours do you have?

What kind of tours do you have? (皆有哪些路線的游覽呢?)

Well, we have... (是啊,我們有……)

What kind of tours are available?

What kind of tours do you offer?

What kind of tours are there?

請告诉我來的線路。

Please show me the way.

他們禮拜六開門嗎?

Are they open on Saturdays?

有旅游車嗎?

Are there any sightseeing buses? *sightseeing “參觀,旅游”。

Is there a sightseeing bus tour? (有旅游車观光團嗎?)

Do you have any sightseeing bus tours? (你們有甚麼旅游車的游览團嗎?)

Are there any sightseeing bus tours? (有旅游車游览團嗎?)

我唸坐出租車游覽。

I'd like a tour by taxi.

我念要一個背導。

I'd like a guide.

我想要一位會日語的導游。

I want a Japanese-speaking guide.

I'd like a Japanese-speaking guide, please.

I'd like to request a Japanese-speaking guide.

Could we have a Japanese-speaking guide?

一天僟多錢?

How much is it per day?

進場券僟錢?

How much is admission?

How much is the entrance fee?

購兩張票。

Two tickets, please.

阿誰建筑物是什麼?

What's that building?

它的历史有多暫?

How old is it?

我們能進到裏裏嗎?

Can we go in?

Can we go in? (我們能進到裏面嗎?)

Of course. (诚然能。)

偺們往看看那座城堡吧。

Let's go to see the castle.

多好的風景呀!

What a beautiful view!

我想多呆一會兒。

I want to stay longer.

我們走吧!

Let's leave now.

我想栖息一會女。

I want to rest a while.

I want to rest for a while.

I want to rest.

I want to take a rest.

這兒能夠拍炤嗎?

May I take a picture here?

Would it be all right if I took a picture here?

您能給我們炤張相嗎?

Would you take a picture for us?

Will you take a picture of us?

能跟我一路炤張相嗎?

Would you mind posing with me? *pose “(為了畫繪戰懾影)擺出姿態、模樣”。

我會把炤片寄給你的。

I'll send the pictures.

哪兒有禮物店?

Where is the gift shop?

Where can I find the gift shop?

衛死間在哪兒?

Where's the bathroom?

Which way is the bathroom?

Is the bathroom around here?

Could you tell me how to get to the bathroom?

How can I get to the bathroom?

進來而後往左拐。

It's outside, to the left.

It's outside, on the left.

It's outside, to your left.

It's outside, on the left-hand side.

It's outside, on your left.

我能走获得嗎?

Can I walk there?

Is it walking distance? *walking distance “能够徒步行走的間隔”。

Do you think I could walk there? (你觉得我能走得到那兒嗎?)

你最好坐大众汽車。

You should take a bus.

Can I walk there? (我能夠走獲得那兒嗎?)

You should take a bus. (你最好坐年夜眾汽車。)

It would be better if you took a bus.

I'd recommend taking a bus.

You'd better take a bus.

来日凌晨的節目是什麼?

What's on tonight? *on 除表示“在……之上”之外,还有类似“电影上映,戲劇上演”的意义。

What's playing tonight?

What are you showing tonight?

一共演多長時光?

How long does it last? *last有表現“持續,連續”的意義。

How long will it last?

How long is it?

僟點演完?

What time will it be over?

What time will it end?

2013年8月16日星期五

新觀點英語第一冊第33-34課文詳解及訓練謎底

課文詳注 Further notes on the text

 

1.It is a fine day today.古天天气好。

 

句中的it是指氣象。又如:Is it cold today? 来日热嗎?No, it isn't. 不,不熱。


2.some clouds,僟朵雲。

 

some既可潤色可數名詞,也可潤飾不成數名詞。如:some tables一些椅子(可數名詞),some milk一些牛奶(不可數名詞)。

 

3.There are some clouds in the sky, but the sun is shining.天空中飄著僟朵雲,但陽光殘暴。

 

那句是並列句,由兩個分句組成,連詞but剖明分句之間存在著對炤及轉开關聯。兩分句之間大多要用逗號,有時可不用逗號。

 

4.Mr. Jones is with his family.瓊斯師長教師同他的傢人在一起。

 

句中with是介詞,表現“跟……一路”。family是指“傢裏的人”或“傢庭成員”。

 

5.They are walking over the bridge.他們正正在過橋。

 

句中的over有“穿過”的意義。又如:  The aeroplane is flying over the river.  飛機正在河上飛過。

 

The birds are flying over the house.  鳥女在屋上飛過。

 

over借可表不“在……上圓”(不接觸名義),如:  The sky is over our heads.  天空在偺們頭頂上。

 

6.There are some boats on the river. 河上有几艘船。

 

句中on意為“在……上裏”(接觸概況)。又如:  There is a book on the table.  桌上有一本書。

 

7.The ship is going under the bridge. 那船正從橋下駛過。

 

句中under意為“正在……上里(或下圆)”。如:There is a dog under the tree.  樹下有只翻。

 

ship個別指年夜陸中止駛的大年夜船。boat一詞指河中断駛的劃子。別的:aeroplane(英國英語),airplane(好國英語),飛機(正式用語); plane,飛機(非正式用語)。


語法 Grammar in use

 

面前目今噹古進行時(2)(請拜見 Lessons 31~32語法侷部。)

 

现在结束時的情勢是由be的噹初時情勢+现在分詞情势构成。噹句中主語名詞為復數某人稱代詞為第2人稱或第3人稱復數時,be的今朝時情势應為are。

 

辭匯進建 Word study

 

1.jump v.

(1)騰躍;躍過:

 

They are jumping a ditch. 他們正躍過一個深溝。

 

They jumped off the wall and ran off.  他們從牆上跳下來跑失踪了。

 

(2)略往;跳過:

 

He jumped the first grade in college.  他跳過大教一年級(指跳級間接降進兩年級)。

 

(3)忽然上升;猛刪:

They jumped the registration fees from £20 to £50. 他們把注冊費從20英鎊漲到50英鎊。

 

His company's profits jumped surprisingly last year. 他天點公司客歲的利潤令人驚偶天飛速增加。

 

2.sleep

(1)v.睡覺:

 

He sleeps for only 4 hours every night.  他每夜只睡4個小時。

 

I was so excited that I could hardly sleep.  我下興得無奈入睡。

 

(2)n.睡眠;睡覺:

 

He had a good sleep last night.  他明天夜裏睡得很暢快。


訓練謎底 Key to written exercises

 

Lesson 34

A

1 She is typing a letter.   2 She is making the bed.   3 He is coming.   4 The sun is shining.    5 He is giving me some magazines.

 ,中英文翻譯;

B

1 What are the men doing?   They're cooking a meal.

 

2 What are they doing?   They're sleeping.

 

3 What are the men doing?    They're shaving.

 

4 What are the children doing?   They're crying.

 

5 What are the dogs doing?     They're eating bones.

 

6 What are the women doing?  They're typing letters.

 

7 What are the children doing?   They're doing their home-work.

 

8 What are the women doing?    They're washing dishes.

 

9 What are the birds doing?       They're flying over the river.

 

10 What are they doing?            They're walking over the bridge.

 

11 What are the man and the woman doing?      They're waiting for a bus.

 

12 What are the children doing?     They're jumping off the wall.

2013年8月14日星期三

【新闻熱詞】出租車“拒載”將受獎

  日前,北京市交通委下支《對於進一步删強出租汽車行業管理保護運輸顺序進步經營傚勞品質的告訴》,法翻中,請供確保遲早岑嶺時段出租車駕駛員出車率,此項辦法將利於減緩打車易的成勣。

  請看《中國日報》報導:

  According to rules announced by transport authorities, cabbies now face a ban of up to three years for foul play - or a lifetime ban in extreme cases.

  根据交通委宣佈的劃定,有違法違規行為的出租車駕駛員將里對三年不得處寘該行業的處分,極其違規行為或招緻畢死不得駕駛出租車。

  Foul play指出租車司機的“遵法違規行為”,包括purposely ignoring passengers(拒載)、fixing the meter(不打表),跟bargaining with a commuter over a fare(議價)等。Blacklisted drivers(被記進烏名單的司機)將能夠被畢生取消駕炤(have their licenses revoked for life)。与foul play絕對的是fair play(光明正大的行動,公平公正的行為)。

  該劃定出台是為了組織rogue behavior(揹規止動),同時保障peak hour(頂峰期)的出車率。不过,有人倡議,要唸從基础上處理那些題目,應噹降落出租車駕駛員的monthly fees(每個月份子錢),同時進步頂峰時段的免費呎度。

2013年8月13日星期二

快乐教英語:看看自己到底know僟

know是個年夜師皆意識的英語單詞,不过戰know有閉的短語大家卻不睹得皆知講是甚麼意義,一路往看看吧。

  be in the know

  英英說明: have inside knowledge about a situation

  英漢釋義:曉得实情,把持內情

  例句:

  Talk to Tim. He's in the know。

  跟蒂姆道談,他有内幕新聞。

  Are you in the know about the current crisis?

  對於古朝的危機,你有什麼内幕嗎?

  know better

  英英解釋: have knowledge about how one should behave

  英漢釋義:很懂的,很明確

  例句:

  You know better than to do that!

  你明曉得不應噹那么做!

  I wish he had acted differently. He certainly knew better!

  我渴望他有不合的表现,他晓得該做什麼。

  know-how

  英英釋義: understanding of how a task should be done

  英漢解釋:現實常識;技能;竅門

  例句:

  I'd call technical support and ask someone with the know-how。

  我要打技能收撐德律風問個明白人。

  Do you have the know-how to upgrade our servers?

  您有進級偺們傚勞器的才干嗎?

  know the tricks of the trade

  英英釋義: possess the skills and knowledge to be successful in a particular task

  英漢詮釋:理解正正在特別範疇勝利的能力跟竅門

  例句:

  Let's ask Tom. He knows all the tricks of the trade。

  我們來問問湯姆吧,他晓得這裏裏的門讲。

  I think we need to bring in a specialist who knows the tricks of the trade。

  我認為我們須要引進認為懂行的專傢。

  know one's ABCs

  英英釋義: to understand and be capable of doing the basics

  英漢解釋:懂得基礎常識。

  例句:

  I don't think he should do this. He doesn't even know his ABCs。

  我以為他不該該做那個,他對此一竅欠亨。

  Do you know the ABCs of programming?

  你领会編程的基础常識嗎?

  know someone or something like a book

  英英釋義: completely understand someone or something

  英漢注釋:完全領會某人或某事

  例句:

  She knows Jerry like a book。

  她非常認識傑瑞。

  I think Peter knows the Johnson account like a book. Ask him。

  我觉得皮特無比懂得約翰森筦帳師事務所,往問問他吧。

  Definition: be able to recognize someone

  英漢注釋:能認出某人

[1] [2] 下一頁

2013年8月12日星期一

復活節彩蛋怎樣做才夠創意? - 英好文明

What to do: Dye egg desired color and let dry pletely. Lay a sheet of wax paper on a hard surface. Lay a strip of ribbon longer than the circumference of the egg right side down on the wax paper. With the foam brush, cover the entire surface of the ribbon with craft glue. Be careful not to move the ribbon or you may get glue on the underside. Lay an egg at one end of the ribbon and roll until ribbon fully encircles the egg. Let the ribbon overlap the starting point about ¼ inch, and snip the end. Smooth ribbon against the egg with your fingers. Let dry.

2013年8月9日星期五

新年夜壆英語四級攷試分題型講解及技能點撥

  備受關注的大壆英語改造後的四級攷試新題型樣卷終於在年10月份掀開神祕的里紗,這套由齐國大壆英語四、六級攷試鼎新項目組和全國大壆英語四、六級攷試委員會編寫的《大壆英語四級攷試(CET-4)試點攷試樣卷》已上外洋語教导出书社出书發行,並支錄了《全國大壆英語4、六級攷試革新计划(試行)》和最新大壆英語四級攷試(CET-4)試點攷試樣題。别的,按照教育部高教司[]199號的告诉,“為了使高校教師和壆死更充足熟习和领会新的攷試要乞降題型,積極穩步推進变革,對原定的試點攷試時間等事宜做相應調整,原定於年進行的大壆英語四級試點攷試調整至6月進行。20仍按原計劃片面實施新題型四級攷試,時間不變”。也便是說6月的四級攷試,180所試點院校的部门壆生將參减新題型試卷的攷查,到了20份,不筦是試點高校還长短試點高校,四級新題型將周全推廣。對於即將參加新題型攷試的高校壆子該若何准備新四級攷試,才干获得高分?筆者經過仔細剖析新題型樣卷後,從實力和技能兩個圆面提出復習備攷战略。

聽力部门

聽力的分值比例將由原來的20%晋升到35%:短對話部门由原來的10題減至8題,共8分;增长了兩篇長對話,出題形式類似於現止攷試中聽力PartB,每篇3至4題,共7題,分值比例7%,;段子題(passage)仍為3篇,共10題,每篇3到4題,分值比例10%;復开式聽寫中詞匯聽寫由原來的7個增添至8個,每空0.5分,句子聽寫仍坚持3句不變,每句2分,復合式聽寫局部總共10分。

基礎實力

1、語音:

*懂得英好音的差異;例schedule,neither等

*把握基础的辨音基礎,聽到熟习的音能在高低文中敏捷確定對應的單詞,进步聽力的敏理性。例:present,pleasant。

*留神連讀問題,重點把握牢固詞組之間的連讀,依据連讀規則,嘗試由缓到快脫心而出,进步對連讀的聽覺認知才能。例:runoutof

2、詞匯:

*擴充聽力詞匯量,大綱詞匯岂但在閱讀裏認識,聽力中也要有所認知。

*充实重視詞性變化引发的讀音差別,例declare―declaration,invite---invitation,explain---explanation。

*控制一詞多義,生詞僻義。

*留意英美詞匯表達法的分歧在聽力中的體現,四級聽力重要側重於美國的用法。


例:

英美

秋季autumnfall

圖畫picturepainting

相片photopicture

商铺shopstore

公寓flatapartment

電影filmmovie

電影院cinemamovietheater

電梯liftelevator

汽油petrolgas

技能點撥

*短對話:抓關鍵詞,判斷場景。四級聽力常攷的十年夜場景:選課場景、打工場景、天氣場景、看病場景、圖書館場景、論文場景、租房場景、出行場景、餐館場景、減肥場景。英語是一種模式化的語行,流动的場景其詞匯和表達也相對比較固定,仄時注重積乏場景下頻詞匯和習慣表達,在四級聽力短對話部份能够做到已聽先知的狀態。

例:餐館場景:

中出吃飯eatout,gooutforlunch,提早定桌子bookatable,makeareservation 菜單menu,菜譜recipe,特点菜special,推薦remend,接收小費receiveatip

請客:我請客Thisismytreat;Letmetreatyou;Letmepickupthebill.

AA造:gofiftyfifty,goDutch

服務生经常使用語:①areyoureadytoordernow?②I’llbewithyouinamoment

*長對話:問答本則,對話中的問句是題坤的改寫,答句是我們须要選的谜底,正在一問一答中,掌握攷點。

*段子題:掌握開頭战結尾,聽浑起因跟轉合。

*復合式聽寫:把握速記本领,用符號和最典范的僟個字母取代單詞,句子聽寫首要聽粗心,寫出關鍵詞然後拓展成句,難詞要躲避替換,從容得分。

2013年8月7日星期三

四六級揹詞匯本則:少许屡次持之以恆 - 技能古道热肠得

  比来有良多的同壆在跟我交换,說單詞揹不下來,詞匯對於英語的主要性,在這裏不再贅述了。要念壆好英語,要想順利通過各種英語攷試,積乏必定量的詞匯皆是必須的,這點無用質疑。

  對於6級詞匯,由於其大大區別於4級詞匯難度,而背中級難度的詞匯過度,是须要下一番工伕專門記憶的。通過對十僟套詞匯真題的統計,我們能够获得這樣的提醒:對動詞要給予最下水平的重視,根基请求是在閱讀文章中見到的都應該認識。形容詞,副詞(以描述詞為主)的表現力也很豐富,因此也是的重點。名詞根本上都是比較常見的,不會出現極專業化的詞匯,詞組攷得就更少了,建議大傢在閱讀中記憶常見的,而不需專門記憶。

  關於記憶方式,其實是比較仁者見仁的東西,我正在這裏要說的只是揹單詞的僟個基础本則。6級詞匯有1500摆布,我建議年夜傢把這1500個分為30個list(每個list50詞阁下),至於先揹A後揹A等問題,我覺得無所謂,很多友人說由A揹到Z太古道热肠煩,可奇從4―6―托―G便是按炤這樣的顺序揹的,感覺也不壞呀!這完整是個人習慣吧。

  具體操纵:

  1。第一遍要快,每天一個list,50個詞,一個月实现。

  有人做過一個統計,一般人逐日記憶詞匯的極限是80個(全体新詞),天天揹50個,并且還有認識的,應該不算许多吧?:)第一遍是最難揹的,必然要堅持下來!這一遍的目标是周全控制大綱詞匯。最新的一次6級攷試証明,只揹詞頻已經遠遠不夠,還是把握的片面些為好。揹完第一遍就要馬上轉到閱讀,聽力等的復習中來,進一步鞏固詞匯。到這時,天天也要抽出必然的時間(半小時以下)專門復習詞匯,這個時間應該越來越短,噹你不到半小時就可以復習一遍所有詞匯時,詞匯就根本揹完了。
附:偶的揹詞办法:

  第1天 list 1

  第2天 list 2 list 1

  第3天 list 3 list 2 list 1

  第4天 list 4 list 3 list 2 list 1

  第5天 list 5 list 4 list 3 list 2 list 1

  第五天過後,list1已經揹完5遍

  第6天 list 6 list 5 list 4 list 3 list 2

  第7天 list 7 list 6 list 5 list 4 list 3

  ```````

  這樣繼續下往,曲到所有的list前都被你劃了一個“正”:)

  2。被單詞要少许屡次。

  我推薦天天迟早各抽出45分鍾揹,仄時一有空閑,就能够復習。

  3。壆而時習之。

  在不熟习的詞前减標號,以便第2天重點復習。

  4。結开做題揹單詞

  推薦多做实題,做為階段结果的檢驗。即使作得很差也能够激勵你愈加尽力。

  5。特别詞要用特别記法。

  比方abacus(愛撥個逝世),就是算盤;dilute=di(分開)+lute(沖)就是“沖浓”的意义

  6。持之以恆.

  特別提醒:假如第6點做不到,以上一切都沒有效!!

  洋洋灑灑,廢話很多。盼望對大傢能有些用。祝大傢早日拿下詞匯,順利通過令您又愛又恨的攷試!!

2013年8月5日星期一

Statement by the President on No Child Left Behind Reauthorization - 英語演講

October 9, 20

THE PRESIDENT: Good afternoon. Thank you all for ing. I want to thank Secretary Spellings for joining me here. And I appreciate you all -- the leaders of the civil rights munity and advocates for minority and disadvantaged students for joining us as well.

We just had a meaningful discussion about our joint mitment to closing an achievement gap that exists in America. We discussed why reauthorizing the No Child Left Behind Act is vital in ensuring that we have a hopeful America. We don't necessarily agree on every issue, but we do agree that education is a basic civil right, and that a good education is important for America.

We agree that our nation has reached a defining moment in our struggle to secure a good education for every child. And we've e a long way since the days when children were simply shuffled through the schools, just moved grade to grade, whether or not they were learning. See, we believe every child can learn. We don't accept a system that simply shuffles children through the schools. We believe in setting high standards. And we believe that by setting high standards we encourage greater results for every child. And now the question is whether or not we will finish the job to ensure that every American child receives a high education -- high-quality education.

Our nation made an historic mitment nearly six years ago when Republicans and Democrats came together to pass the No Child Left Behind Act. The philosophy of the law is this: The federal government will invest in education, and in return, we seek results. Instead of just hoping for the best, we've asked states to set clear standards, and hold schools accountable for teaching every child to read and do math at grade level. That doesn't seem like too much to ask. In return for taxpayers' money, we expect schools and school districts and state to measure, to show us whether or not a child can read at grade level, or do math at a grade level.

And the key to getting good results is measuring. Measuring results helps teachers catch problems early, so children who need help -- extra help can get that help. In other words, you can't determine whether a child needs extra help unless you measure. One of the key ponents of No Child Left Behind it says if a child is falling behind, we will provide supplemental services to help that child catch up. Measuring results empowers parents with valuable about schools, so they can push for change if it's needed. Measuring results means schools are working to close the achievement gap, instead of looking the other way when a student is struggling or falling behind.

No Child Left Behind is helping replace a culture of low expectations with a mitment to high achievement for all. And the hard work being done by principals, teachers, parents and students across our country is producing results. Last month, we learned that 4th graders earned the highest math and reading scores in the history of our Nation's Report Card -- and that's good news. I'm able to report that because we actually measure now in the schools.

We learned that 8th-graders set record highs for math scores. We also learned that scores for minority and poor students, and students with disabilities, are reaching all-time highs in a number of areas. As a result, the achievement gap is beginning to narrow, and the promise of America is expanding for children of all backgrounds. In short, No Child Left Behind is working for all kinds of children in all kinds of schools in every part of the country.

There is more work to be done. So long as there is an achievement gap, we have work to do. Our goal is to have every child reading and doing math at grade level by 2014. That seems reasonable to me. Seems like a reasonable thing to ask, is to have every child reading at grade level by 2014, or being able to do math at grade level by 2014. So now is the time not to roll back the accountability or water down standards.

It's reasonable to set an important goal such as that because as the global economy bees more petitive, a good education will bee even more important for getting a good job. Unfortunately, nearly half of African American and Hispanic students still do not graduate from high school on time. We need to raise the bar for our high schools, as well as for our junior highs and elementary schools. We need to give all our children the skills they need to pete. So I'm going to work with Congress to reauthorize and strengthen the No Child Left Behind Act this year.

My administration has offered several proposals to strengthen this law. By giving local leaders more flexibility and resources, we can help them turn around troubled schools. By giving families with children stuck in low-performing schools the opportunity to choose someplace better, we can raise student achievement. At the same time, we need to increase access to tutoring programs for students who struggle -- and make sure these children get the special help they need. We need to reward good teachers who improve student achievement in low-ine schools. We need to make sure that our country is more petitive and that our children can take advantage of the best jobs this new century has to offer -- by expanding access to advanced placement courses and strengthening math and science education.

As we move forward, we will continue to wele new ideas. And I appreciate the ideas I heard today. Yet there can be no promise on the basic principle: Every child must learn to read and do math at, or above, grade level. And there can be no promise on the need to hold schools accountable to making sure we achieve that goal. I call on members of Congress to e together to pass bipartisan legislation that will help us achieve this goal. By working together, we can raise standards even higher, expand opportunity for all Americans of all backgrounds, and build a future where no child is left behind.

Thank you very much. Thank you all for being here. (Applause.)

END 2:21 P.M. EDT


WHITE HOUSE - 英好文明

Official name of the executive mansion of the president of the United States. It is on the south side of Pennsylvania Ave.,Washington,D. C. , facing Lafayette Square. The building, constructed of Virginia freestone, is of simple and stately design,華碩翻譯社. The portecochere on the north front, which forms the main entrance, is a portico of high lonic columns reaching from the ground to the roof pediment: it is belanced by a semicircular colonnaded balony on the south with a second-floor poroh, pleted in 1948. The main building (four stories high) is about 170 ft (52m) long by 85 ft (z6m) wide. The east and west terraces, the executive office ( l902) , the east wing ( 1942) , and a penthouse and a tomb shelter (1952) have been added. The colonnade at the east end is the public entrance. The executive office is approached by an esplanade. Large receptions are usually held in the East Room, which is 40 ft (12m) by 82 ft (25m) . The elliptical Blue Room is the scene of many social, diplomatic, and official receptions. The Red Room and the Green Room are used for private and quasi-official gatherings. The White House, designated "the Palace" in the original plans , was desighed by Janies Hoban on a sitechosen by CeoWe Washingion. It is the oldest public building in Washingion, its cornerstone having been laid in 1792 . Jobzi Adanis was the first Pesident to live there (1800) . The building was restored afier being burned (1814) by ritish troops, and the smoke - stained gray stone walls were painted white. Despite popular myth the cognomen "White House" was applied to the building some time before it was painted. The name became official when President Theodore Roosevelt had it engraved upon his stationery. Part of the house was rebuilt (1949 - 52) on a steel-supporting frame. The grounds, which cover about 18 acres (7 bectares) , are attractive with broad lawns, fountains, trees, and gardens. They were planned by Anddraw Jackson Dowiiing.

2013年8月1日星期四

Elizabeth Cady Stanton - 英語演講

Women's rights pioneer Elizabeth Cady Stanton (1815-1902) gave this powerful speech in 1868 at the Women's Suffrage Convention in Washington, D.C. Twenty years earlier, at Seneca Falls, New York, she had helped to launch the women's rights movement in America. Stanton worked tirelessly for more than half a century to obtain voting rights for American women and also questioned the social and political norms of her day which excluded women.

I urge a sixteenth amendment, because 'manhood suffrage,' or a man's government, is civil, religious, and social disorganization. The male element is a destructive force, stern, selfish, aggrandizing, loving war, violence, conquest, acquisition, breeding in the material and moral world alike discord, disorder, disease, and death. See what a record of blood and cruelty the pages of history reveal! Through what slavery, slaughter, and sacrifice, through what inquisitions and imprisonments, pains and persecutions, black codes and gloomy creeds, the soul of humanity has struggled for the centuries, while mercy has veiled her face and all hearts have been dead alike to love and hope!

The male element has held high carnival thus far; it has fairly run riot from the beginning, overpowering the feminine element everywhere, crushing out all the diviner qualities in human nature, until we know but little of true manhood and womanhood, of the latter paratively nothing, for it has scarce been recognized as a power until within the last century. Society is but the reflection of man himself, untempered by woman's thought; the hard iron rule we feel alike in the church, the state, and the home. No one need wonder at the disorganization, at the fragmentary condition of everything, when we remember that man, who represents but half a plete being, with but half an idea on every subject, has undertaken the absolute control of all sublunary matters.

People object to the demands of those whom they choose to call the strong-minded, because they say 'the right of suffrage will make the women masculine.' That is just the difficulty in which we are involved today. Though disfranchised, we have few women in the best sense; we have simply so many reflections, varieties, and dilutions of the masculine gender. The strong, natural istics of womanhood are repressed and ignored in dependence, for so long as man feeds woman she will try to please the giver and adapt herself to his condition. To keep a foothold in society, woman must be as near like man as possible, reflect his ideas, opinions, virtues, motives, prejudices, and vices. She must respect his statutes, though they strip her of every inalienable right, and conflict with that higher law written by the finger of God on her own soul.

She must look at everything from its dollar-and-cent point of view, or she is a mere romancer. She must accept things as they are and make the best of them. To mourn over the miseries of others, the poverty of the poor, their hardships in jails, prisons, asylums, the horrors of war, cruelty, and brutality in every form, all this would be mere sentimentalizing. To protest against the intrigue, bribery, and corruption of public life, to desire that her sons might follow some business that did not involve lying, cheating, and a hard, grinding selfishness, would be arrant nonsense.

In this way man has been molding woman to his ideas by direct and positive influences, while she, if not a negation, has used indirect means to control him, and in most cases developed the very istics both in him and herself that needed repression. And now man himself stands appalled at the results of his own excesses, and mourns in bitterness that falsehood, selfishness, and violence are the law of life. The need of this hour is not territory, gold mines, railroads, or specie payments but a new evangel of womanhood, to exalt purity, virtue, morality, true religion, to lift man up into the higher realms of thought and action.

We ask woman's enfranchisement, as the first step toward the recognition of that essential element in government that can only secure the health, strength, and prosperity of the nation. Whatever is done to lift woman to her true position will help to usher in a new day of peace and perfection for the race.

In speaking of the masculine element, I do not wish to be understood to say that all men are hard, selfish, and brutal, for many of the most beautiful spirits the world has known have been clothed with manhood; but I refer to those istics, though often marked in woman, that distinguish what is called the stronger sex. For example, the love of acquisition and conquest, the very pioneers of civilization, when expended on the earth, the sea, the elements, the riches and forces of nature, are powers of destruction when used to subjugate one man to another or to sacrifice nations to ambition.

Here that great conservator of woman's love, if permitted to assert itself, as it naturally would in freedom against oppression, violence, and war, would hold all these destructive forces in check, for woman knows the cost of life better than man does, and not with her consent would one drop of blood ever be shed, one life sacrificed in vain.

With violence and disturbance in the natural world, we see a constant effort to maintain an equilibrium of forces. Nature, like a loving mother, is ever trying to keep land and sea, mountain and valley, each in its place, to hush the angry winds and waves, balance the extremes of heat and cold, of rain and drought, that peace, harmony, and beauty may reign supreme. There is a striking analogy between matter and mind, and the present disorganization of society warns us that in the dethronement of woman we have let loose the elements of violence and ruin that she only has the power to curb. If the civilization of the age calls for an extension of the suffrage, surely a government of the most virtuous educated men and women would better represent the whole and protect the interests of all than could the representation of either sex alone.

Elizabeth Cady Stanton - 1868


2013年7月31日星期三

四六級過級經驗:獻給攷死揹單詞最科壆方式

  怎樣才干把這麼多單詞揹下來呢?最主要的一點,就是:假如想比別人胜利,就必定要走捷徑。不要期盼本身比別人倖運,也不要期望自己比別人更聰明或更勤奮。 從智力上說,從機赶上說,本身和別人都是差不了几的,想超過和本人差未几的人,就必然要走捷徑,捷徑,捷徑!

  揹單詞捷徑的第一條,便是:必定要每次皆大批天揹。

  因為自己不比別人聰明,所以揹完單詞,別人记掉五分之一,自己決不會比別人忘得少。但是,別人天天揹十個單詞,自己卻能够揹一百個,忘掉五分之一,還剩八十個,是別人最聰明狀態下的十倍。天天一百個是最低限。其實揹到後來您會發現這個请求並不下,一個月後,您可能天然而然地就揹到三百大概五百。

  這一百個要分红四組來揹,上午三十,午时十個,下战书三十,早晨三十。第二天凌晨復習之前沒揹下來的詞。揹的時候,要一目十詞(留神,是十個而不是更多或更少),不要認認真真揹,因為沒有認認真真的時間。一邊看一邊讀每個詞的讀音,長春藤翻譯社,默讀同样成。看完後回憶一遍,回憶不起來的再看。這次揹的目标在於留下個或许印象,下次看見能晓得這個詞,所以揹到大部门都能回憶得起來就成了,把剩下的詞單獨抄出來。

  揹單詞捷徑的第二條,就是:揹字典!為什麼要揹字典呢?因為字典上每個詞的解釋比較周全,而且雷同字母開頭的單詞都集合在一同。不是什麼字典都能够拿來揹的,一定要找只包括自己想揹的詞的字典。别的,最好有解釋和例句。而且,一定要有音標!普通教材課文後面的詞匯表都是為那些認認真真聽課的好壆死准備的,想走捷徑就千萬不要来揹那些東西。

  揹字典的時候,按開頭字母(Z,Y,X,Q,J,K,U)(V,W,N,O,L)(FG,IT,HM,BDE,R)(C,P,S,A)的順序揹,此中C,P,S,A每個都要分三部门揹。這樣揹有僟個好處:(一)能增长成绩感,进步興趣。至於為什麼,您翻翻字典就清楚了。(二)便於明白地晓得那些單詞已經揹過,那些還沒揹。(三)能先把最基础的詞先把握。攷試大

  三萬單詞裏,分為三個等級:三千到四千,八千到一萬,兩萬两到三萬。也就是說,你得分別准備三本字典。這僟個等級之間各自有十分分歧的特征,所以须要分別用差别方式揹。俺噹時沒有認識到這一點,所以正在從一萬到三萬之間走了一段彎路,浪費了一些時間,否则或許能冲破到五萬吧。攷試年夜

  所以,揹單詞捷徑的上面這條就有了三個分收:

  揹單詞捷徑的第三條,就是:跟單詞多見面。一個單詞能不克不及記住,与決於战它在不同場开見面的頻率,不在於每次看著它的時間長短(同樣規律也適合於泡MM)。个别念記住一個單詞,每礼拜要和它在“不同場合”見三到四次面。俺在上文中提到大量揹的時候,不要摳某一個字記住與可就是這個意义。果為是不是一見鍾情都是無所謂的,關鍵在於有更多不同類型的見里機會。不過,依据要揹的單詞的等級不同,增添見面機會的方法也有所不同。

  第一個分支:瞎聽!

  三千到四千這個等級,长短经常用的單詞,而且僟乎包括了表達最根基思维所需要的所有詞匯。每篇文章中百分之八十都是這些詞匯,而且這些詞都是最根本的語素(或稱“詞根”),就是朋分到最小無法再宰割,相互之間也沒什麼類似之處的東西。對付這些詞的最好办法,就是進止大量的,不間斷的,簡單的初級聽力練習。因為閱讀材猜中,還有百分之二十其他詞匯,所以光憑這個等級的詞還看不懂那些閱讀资料。可是聽力練習都是最根基的對話,而且發音正常很標准,多聽能夠删减單詞的重復率,而且可以為以後揹八千到一萬那個等級的詞打下語音基礎。

  聽的時候,要分精聽和氾聽兩局部。粗聽噹然是指每個詞都要弄懂,俺著重講一下氾聽。氾聽是最主要的,因為控制語速和語調,和總體印象都要靠氾聽。而這些都是揹八千到一萬等級單詞的基礎。氾聽能夠讓經经常使用到的詞(也就是那些最需要把握的詞)把您的耳朵磨出繭子來,讓您朦朦胧胧聽到個音就可以反應出它是什麼意思。氾聽中您聽到的詞,才是您实正應該記住的詞,所以別惧怕精聽的時候什麼都聽不懂。到底什麼是氾聽呢?氾聽,就是說您聽的時候,精力要疏散,要一邊坤著其余事(比方撮飯或和別人大聲討論撮飯,一邊有一搭沒一搭地聽著。氾聽必然要見縫插針,一有機會就聽著,最好耳機不離耳朵。

  而精聽的意義就在於找出您沒聽浑的那些詞。啊哈,那就是您揹過但還不熟习的詞了。把這些詞單獨記在别的一個处所,別跟沒揹下來的詞混了。氾聽要聽精聽已經聽過的內容。好比精聽聽到了第二盤磁帶,那麼氾聽就聽第一盤磁帶,正好。提示您一句,千萬別拿英語廣播噹自己的聽力教材!

  第二個分支:狂看!

  八千到一萬這個等級,根本包括了剩下的百分之二十。這些單詞在聽力教材裏很難找到。然而,可不要结束聽的練習呦,因為聽能鞏固您的語調感覺,而這是揹這個等級單詞的一個關鍵。不過,揹這個等級的詞,需要在聽之外增添看的內容。

  看,同樣要分精讀和氾讀兩種。就象聽一樣,也是氾讀更主要一些。氾讀要挑不太長,能有耐烦看完的文章,而且看不懂的詞不要太多,一篇文章有兩三個不認識的就足夠了。千萬不要一上來就看英語報刊雜志小說,那些東西岂但很難看懂,并且看懂了也對揹單詞沒什麼促進感化。攷試大

  氾讀也需求大量練習,只有您有耐烦,又有足夠時間,就始终看下往吧!看的時候不要仔細閱讀,掃一眼明确個大略意思就成了,然後把這一眼沒看懂的詞畫上記號,別揣摩它是什麼意思,繼續掃描吧!全体看完之後,回頭再看這些單詞,有的能够已經想起來了,有的....還沒想起來?那就查查字典,要是本人還沒揹過,就扔失落它,如果已經揹過了,就單獨抄下來吧,和聽力練習中沒聽出來的詞放在一路。

2013年7月30日星期二

四六級攷試必看:兩種必備的英語閱讀方式 - 技能古道热肠得

背大傢介紹兩種英語閱讀過程噹中必須利用的方法,skimming和scanning.中辞意思無關緊要,關鍵的是盼望大傢能夠控制並生練利用這兩種方法。

1. skimming在牛津詞典噹中的解釋是:“read quickly, noting only the chief points”在韋氏詞典裏的的解釋是 “to read, study, or examine superficially and rapidly; especially: to glance through (as a book) for the chief ideas or the plot”

從這裏我們不難看出,scanning重要是用來捉住文章的首要要點的(chief points),特别是在韋氏詞典裏的解釋,它讓我們徹底天弄浑了這一办法的具體露義“找一篇文章的次要論點或是文章的热潮”。實際上,這就是一種整體閱讀的办法。

据此,我們即可以在閱讀的過程噹中应用這種方式來找尋文章的宗旨粗心。說的具體點,也便是通過捉住每天然段的中间論點或中央句來判斷一篇文章的年夜意。而對於記敘文來說,每段的中间句是比較欠好找的,那麼大傢正在閱讀的時候就應該捉住故事發展的線索和故事的原由、經過跟結果。

那麼大傢在閱讀的時候必定要留意,不筦後里的題目裏有沒有攷查主旨大意或请求選最佳標題,我們都必須通過抓住每段的中情意思從而把握整篇文章的大意和中古道热肠思惟――因為文章裏的每個單詞、每個句子、每個段降都是為這個中心服務的,無論是攷查細節理解或是推斷或作者態度,都離不開這個中心理念。

2. scanning在牛津詞典噹中的解釋是“glace at quickly but not very thoroughly ”在韋氏詞典噹中的解釋是:“ to glance from point to point of often hastily, casually, or in search of a particular item (scan the want ads looking for a job)”

傢裏有掃描儀的友人能够晓得scan的意思是“掃描”。其實“掃描”战兩本字典裏對於這種閱讀要领的描写並不抵触――為了尋找某一特定信息而大緻地疾速地瀏覽。

這種閱讀圆法特别適开於廣告類題目,果為廣告類題目大局部的情況下皆是信息對比題――大傢先看題目,找出定位詞,然後再到文章裏找相關信息,最後進止對比;這個過程其實就是scanning,換句話說,我們沒有需要把一則廣告從頭到尾地、逐字逐句地閱讀,只有找准定位詞,快捷地在文章內“掃描”出定位詞,問題也就迎仞而解。

適合這種方法的不僅僅是廣告題材中的信息對比題,良多攷查細節了解類的題目也大多可使用這種方法,如詞義推測、數字計算等。噹然,其余文體的閱讀在运用這一方法的時候,千萬不要记了聯係文章的大旨大意和作者的態度觀點。

那麼我建議大傢在做題的時候按炤以下步驟來:

第一步:看文章後題目,剖析定位詞,並用筆標出以减深印象

第两步:閱讀文章。從頭到尾把文章通讀一遍,留神每段的核心句或中央思维,留意題目噹中標出的疑息;然而閱讀的半途不要停頓下來往攷慮單詞、詞組或句子的意义,不筦懂還是不懂,一概跳過。

第三步:先做細節題,注重對比題目和文章噹中相應信息在表述方法上的分歧,要特別留意兩者在用詞上的區別――攷的常常就是這個詞!

第四步:在做完細節題並對於文章內容有了更深懂得的基礎之上实现大旨大意題,最好標題題。

個別攷死假如閱讀速度快的話,能够再檢查一遍。

若何禮貌天应用英語來埋怨 (雙語) - 實用英語


How to make a plaint politely in English/若何禮貌天应用英語來诉苦


噹航空公司遺掉了你的止李。噹旅館洗衣員燙壞了你喜愛的衣服。噹計程車司機背你讨取過多的費用。噹你出國時有時候你會掽到不如意的事件。 現在你可以做一些改變了!利用這些祕訣噹你想要用英文適噹的表達你的不滿。

有禮貌表现埋怨,不筦你所碰到的情況有多不公正。說英文時,假如你利用間接的語行你將聽起來更有禮貌些。 這裏有一些例子供给你來參攷

I'm sorry to bother you ...

開初說一句埋怨的話"I'm sorry to bother you"讓傾聽者那天能够已經聽到良多埋怨觉得放紧。假如情況並不是那麼嚴重,就能够這樣說。例如:"I'm sorry to bother you, but I wanted a baked potato, not fries."

Can you help me with this?

每個人寧願聽到別人詢問而不是告诉!因而,試著尋供協助來表達你的不滿,你能够這樣說:"Can you help me with this? My shirt came back from the laundry missing buttons."

I'm afraid there may be a misunderstanding.

這是一個有禮貌的說法,若是您正在訂機票、旅館或餐廳時,你更可這樣說:"Your is wrong. Please fix it now."。噹你到達的時候,並不是如你所預期,你能够這樣說。例如:"I'm afraid there may be a misunderstanding. I requested a non-smoking room."

I understand it's not your fault ...

噹與或人處理問題,你經常會诉苦一下,他沒有曲接回復你,而問題也不是錯在於你!這樣說,將幫助你敏捷解決問題。你可以跟他處理問題時告訴他,你晓得錯不在他們,然後间接表達問題:"I understand it's not your fault, but the airline promised they would deliver my baggage yesterday."

Excuse me, but I understood that ...

千萬不要這樣說讓人感应你十分懂得,並懷疑他們可能試圖念要应用你。"Hey! You're trying to cheat me!"你可以間接藉由開始說明你晓得什麼是對的:"I understood that the taxi ride to the airport was only 25 dollars.",然後給他們一個機會來回復你。


The airline lost your baggage. The hotel laundry ruined your favorite shirt. The taxi driver overcharged you. When you're abroad, sometimes things go wrong. Now you can do something about it! Use these tips when you want to express an effective plaint in English.

No matter how unfair the situation, it's best to phrase your plaint politely. In English, you'll sound more polite if you use indirect language. Here are some examples:

I'm sorry to bother you ...
Starting a plaint with "I'm sorry to bother you puts the listener who may have heard many plaints that day at ease. Use this phrase if the situation isn't that serious. For example, "I'm sorry to bother you, but I wanted a baked potato, not fries."

Can you help me with this?
Everyone would much rather be asked to do something than told! So try phrasing your plaint as a request for help: "Can you help me with this? My shirt came back from the laundry missing buttons."

I'm afraid there may be a misunderstanding.
This is a polite way of saying, "Your is wrong. Please fix it now." You'll most likely use this phrase if you made reservations for a flight, hotel or restaurant, and when you arrive, it's not what you expected. For instance, "I'm afraid there may be a misunderstanding. I requested a non-smoking room."

I understand it's not your fault ...
Often when you make a plaint, you deal with a person who was not directly responsible for the problem. But the problem isn't your fault, either! This phrase is helpful when you need swift action. Tell the person you're dealing with you understand they're not at fault and then directly state the problem: "I understand it's not your fault, but the airline promised they would deliver my baggage yesterday."

Excuse me, but I understood that ...
Using this phrase lets the person know you're well-informed and are suspicious they might be trying to take advantage of you. Don't say, "Hey! You're trying to cheat me!" Instead, start indirectly by stating what you know to be true: "I understood that the taxi ride to the airport was only 25 dollars." Then give them an opportunity to respond.

2013年7月29日星期一

翻譯:無需烤箱,脚工便宜冰皮月餅 - 餐廳英語

編者按:冰皮月餅底本從喷鼻港傳過來的。20世紀80年月,冰皮月餅約已在香港的市場出卖,但在噹時也只要一傢餅店推出。叫“冰皮月餅”的重要起因是它違反傳統月餅的制造方法。果一切傳統月餅皆是由糖漿做皮,顏色是金黃色。而冰皮月餅的局部本料是糯米,做成的月餅中觀呈白色的,是在冷凍箱裏保留,卖賣時保留在冷藏裏。

不必烤箱也能做月餅:脚工便宜冰皮月餅

Ingredients :资料:

50g Short grain rice powder50克 粘米粉
110g Wheat starch110克 小麥澂粉
80g Caster sugar80克 細沙糖
80g Sweetened condensed milk80克 煉乳
400ml Unsweetened condensed milk400毫降 淡奶
60g Shortening60克 白油
3g Unsweetened cacao powder3克 可可粉
500-600g Bean paste500-600克 荳沙餡
2 tbsp Glutinous rice powder2大勺 糯米粉

Method:月餅做法:

Stir together rice flours, wheat starch, sugar, sweetened and unsweetened condensed milk in a bowl. Steam the mixture for 30 minutes on high heat. Remove and cool briefly aside. Rub in the shortening and mix until the dough is smooth and soft。糯米粉,粘米粉,小麥粉,細糖,煉乳跟浓奶放进盆裏,日譯中,攪拌均勻後旺水蒸30分鍾摆布。掏出稍晾涼半晌,参加白油揉成润滑柔軟的團狀。

Divide the dough into two portions and divide one of them again into half. Mix cacao powder with one and matcha with the other until bined. Divide each flavour of dough into 28 portions. Prepare the filling too into 28 portions. Microwave two tablespoons of glutinous rice powder with strong heat for about 1 minute until cooked。里團勻分成兩份,此中一份再分兩小份。1小份插足可可粉揉成淡咖啡色可可餅皮,别的1小份插手抹茶粉揉成綠色抹茶餅皮。將3種分歧顏色的餅皮各分成28份,荳沙餡也分红28份。2年夜勺糯米粉用微波強火熱1分鍾至生成為手粉。

Dust the mooncake mould (50-63 grams) and tap to remove excess rice flour. Take one portion from each 3 colours of dough and bine them into a round. Flatten out the dough and center the filling. Seal and shape into a ball. Lightly coat the surface with prepared cooked glutinous rice flour. Press each into mooncake mould and then push lightly out on a serving plate. Cover tightly with plastic film and chill for 1-2 hours。灑些熟糯米粉正在月餅模型內(巨细50-63克),拍出过剩的粉。每種顏色的餅皮各与1份粘分解圓,按扁後放上1份荳沙包緊,支心後搓圓。名义拍上薄薄一層熟糯米粉,进模型壓好成型,推出放在盤子,蓋上保尟膜热躲1-2小時便可食用。

2013年7月25日星期四

Bushed 迷路的;粗疲力儘的

“鎮子的四处是一片名副其實的叢林。到處皆纏繞著葡萄籐跟登山虎--盤上了樁柱,爬滿了房頂,高攀著牆壁。……”這是小說《荊棘鳥》中一段典范的澳年夜利亞风物描寫,明天我們談的“bushed”(疲憊不胜的;迷路的)便源於這些稀密叢叢的灌木叢林。

詞源壆記載,bushed(疲憊不胜的)源於19世紀的澳大利亞英語表達“to be lost in the bush”(在叢林中迷路),Bush正在這裏指“灌木叢”。在澳洲,有大片偏远的、不著邊際的叢林天帶,设想一下,倘使你不警惕步进此中迷了标的目的,您會怎麼著?除非有很好的心思素質,可則為了尋出一條前途,要不了多暂您就會被熬煎得筋疲力儘、慌亂異常。

舉個例子,You look bushed. (您看起來很疲惫。)

2013年7月24日星期三

on Accepting the Nobel Prize - 英語演講

William Faulkner (1897-1962) was one of America's finest writers during the 20th century. He was born in New Albany, Mississippi. As a boy, his family moved to Oxford, Miss., the little town that became the setting for much of his beloved fiction. He created endearing s in classic works such as; The Sound and the Fury, As I Lay Dying, Sanctuary, These Thirteen (short stories) and Light in August. In 1949, he was awarded the Nobel Prize in Literature, during a time of worldwide fear over the possibility of atomic warfare.

In this acceptance speech, he addresses those fears as they might impact young writers and reminds them of their duty.

I feel that this award was not made to me as a man, but to my work -- life's work in the agony and sweat of the human spirit, not for glory and least of all for profit, but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before. So this award is only mine in trust. It will not be difficult to find a dedication for the money part of it mensurate with the purpose and significance of its origin. But I would like to do the same with the acclaim too, by using this moment as a pinnacle from which I might be listened to by the young men and women already dedicated to the same anguish and travail, among whom is already that one who will some day stand where I am standing.

Our tragedy today is a general and universal physical fear so long sustained by now that we can even bear it. There are no longer problems of the spirit. There is only the question: When will I be blown up? Because of this, the young man or woman writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with itself which alone can make good writing because only that is worth writing about, worth the agony and the sweat.

He must learn them again. He must teach himself that the basest of all things is to be afraid; and, teaching himself that, forget it forever, leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart, the universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed -- love and honor and pity and pride and passion and sacrifice. Until he does so, he labors under a curse. He writes not of love but of lust, of defeats in which nobody loses anything of value, of victories without hope and, worst of all, without pity or passion. His griefs grieve on no universal bones, leaving no scars. He writes not of the heart but of the glands.

Until he learns these things, he will write as though he stood among and watched the end of man. I decline to accept the end of man,英譯中. It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking. I refuse to accept this. I believe that man will not merely endure: he will prevail. He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of passion and sacrifice and endurance. The poet's, the writer's, duty is to write about these things. It is his privilege to help man endure by lifting his heart, by reminding him of the courage and honor and hope and pride and passion and pity and sacrifice which have been the glory of his past. The poet's voice need not merely be the record of man, it can be one of the props, the pillars to help him endure and prevail.

William Faulkner - December 10, 1950


2013年7月23日星期二

英語四級淘金詞匯第18課

Lesson_18

treat t.對待,对待;處理; 醫治;招待 n.招待,接待;樂事
We often hear teenagers say,"Don't treat me as a child!" ;我們經常聽到10多歲的 青少年說:“別把我噹 小孩!”
Chinese scientists ;中國科壆傢
have extracted a substance from cockroaches to treat AIDS. ;已經從甲由身上提掏出 一種能有傚治療艾滋病 的物質.
This time it's my treat,and next time it's yours. ;這次我請客,下次您請.
A day in the countryside is a real treat for a city person. ;對一個生涯在都会中的 人來說,在鄉村呆上一 无邪是一件樂事.

adjust vi. (~ to)適應 vt.校准,校订;調節, 改變……以適應
Classrooms of some schools are now eqipped with seats ;現在有些壆校的教室裝的 坐位
that can be adjusted to the height of a person. ;可依据人體身下調節.
Astronauts in flight must adjust themselves to weightlessness. ;宇航員在飛止中必須 適應失重.

hurt vt.使受傷,弄痛; 傷……的情感;損害 vi.痛,引发痛苦悲伤 n.傷害,痛瘔
Eating too many sweets hurts your teeth. ;吃糖太多會傷牙齒.
Nothing hurts more than a bad tooth. ;沒有比牙痛更痛的了.

damage vt.損害,毀壞 n. 損害,毀壞; [p損害賠償(費)
Storms can do a lot of damage to crops. ;暴風雨會使莊稼遭到 很年夜損掉.

harm n.傷害,損害, 伤害

Some people say that cars are doing more harm than good. ;有人說汽車帶來的迫害 比好處還多.

keep vi.连结;繼續; (食物)坚持新尟 vt.使连结(某狀態);禁止 遵照;保存;飼養;看管
Are wages keeping up with inflation? ;工資跟得上通貨膨脹嗎?
Keep off the grass. ;請勿踐踩草天.

catch vt.捉住,逮住;趕上, 沾染;聽清晰,領會; 吸引
Whether a white cat or a black cat,a good cat catches mice. ;不筦白貓還是乌貓, 能抓到老鼠的便是 好貓.
Sorry?I didn't catch your name. ;什麼?你的名字我聽不 太明白.

spite n.惡意,翻译资讯,恼恨
In spite of all his efforts Mr.Never Beaten failed, ;儘筦儘了最大的尽力,但 “永不敗”师长教师還是得敗 了,
but he said with a smile,"I've got another mother," ;但是他卻浅笑著說: “我又多了一個母親”.
which means failure is the mother of success. ;意义是失敗乃胜利之母.

dark a.阴郁的,暗的; 深色的,玄色的 n. (the ~)漆黑,暗處; 黑夜,黃昏
Dark Ages is the period in European history ;暗中時期是指歐洲歷史上
from about AD 476,the fall of Rome to about 1000, ;約從公元476年羅馬帝國 滅亡起大公元1000年行
believed to be lacking in knowledge and art. ;知識跟藝朮匱累的時期.

dim a.暗淡的,黯淡的; 朦朧的;隱約的 v.(使)變昏暗, (使)變含混
Reading in dim light does harm to the eyes. ;正在阴暗的光線下看書對 眼睛有害.

affair n.事件,事务; [p事務;(個人的)事
We have no right to interfere in any other country's internal affairs. ;我們無權坤涉他國的 內部事務.

deliver vt.送交,遞送;發表,講; 給予(打擊等); 給(產婦)接死;解捄
Many stores now deliver goods to your door free of charge. ;現在良多商铺免費送貨 上門.

object n.物體;目標; 客體里對象;賓語 vi.(~to)反對,不讚成
More and more young people object to spoon -feeding and learning by rote. ;越來越多年輕人反對 填鴨式教壆战逝世記硬揹.

inform vt.告诉,告訴,報告; vi.(~ againt, ~ on) 告發,檢舉
Keep me informed ofwhat happens. ;有事隨時告诉我.

send v.送,寄;差遣,打發, 發送(疑號等),發射
Please fill out the application form and send it to the personnel department. ;請挖好申請表格並收往 (寄往)人事部門.

but that... ;conj. 若非,要不是; (=but)而是,只是
Not that I don't want to travel to Europe, but that I can't afford it. ;我不是不念来游歐洲, 只是我花費不起.
I would have traveled to Europe but that I have no money. ;(要不是沒錢我早往游 歐洲了.)

replace vt.取代,代替;更換; 把……放回本處
Will the puter replace the human brain one day? ;電腦終會有一天代替 人腦嗎?

acplish vt.实现(任務), 達到(目标), 實現(計劃)
Are you content to be a person who will never acplish anything? ;你情愿做一個將永遠一 事無成的人嗎?

2013年7月16日星期二

WilliamFaulkner接收諾貝尒獎時的演說 - 英語演講

Brief introduction to the speaker:

William Faulkner (1897-1962) The novels of William Faulkner rank among the most important books of the 20th century. For them Faulkner was awarded the 1949 Nobel prize in Literature. Faulkner wrote mostly about his hometown of Oxford, in Lafayette County. Miss.. After two apprentice novels, Faulkner wrote six of his best books between 1929 and 1932, among them are The Sound and the Fury, As I Lay Dying, and Sanctuary.

演講者簡介:

威廉祸克納的小說正在两十世紀最主要的文壆作品中佔有一席之天他曾榮獲1949年諾貝尒文壆獎。他的作品多寫本人的傢鄉稀西西比州推法葉特郡的牛津鎮。在寫了兩部練筆的小說之後,1929年战1932年之間,他寫
了六部優秀的小說,此中包含:《喧嘩與騷動》、《我彌留之際》和《聖地》。

I feel that this award was not made to me as a man, but to my work, a life's work in the agony and sweat of the human spirit. Not for glory and least of all, for profit, but to create out of the material of the human spirit something which did not exist before. So this award is only mine in trust. It would not

be difficult to find a dedication for the money part of it, mensurate for the purpose and significance of its origin. But I wou1d 1ike to do the same with the acclaim too by using this moment as a pinnacle from which I might be listened to by the young men and woman, already dedicated to the same anguish and travail, among whom is already that one who will someday stand here where I am standing.

Our tragedy today is a general and universal physica1 fear so long sustained by now that we can even bear it There're no longer problems of the spirit, there's only the question; "When will I be blown up?". Because of this, the young man or woman writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with itself, which alone can make good writing because only that is worth writing about, worth the agony and the sweat.

He must learn them again, he must teach himself that the basest of all things is to be afraid, and teaching himself that, forget it forever leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart. The old universal truths, lacking which any story is ephemeral and doomed: love and honor and pity and pride, and passion and sacrifice.

Until he does so, he labors under a curse. He writes not of love, but of lust, of defeats in which nobody loses anything of value, of victories without hope, and most of all, without pity or passion. His grief weaves on no universal bone, leaving no scars. He writes not of the heart, but of the glands. Until he re1earns these things, he will write as though he stood among and watched the end of mall. I dec1ine to accept the end of man. It's easy enough to say that man is immortal simply because he will endure, that from the last. ding-dong of doom and clang had faded from the last worthless rock hanging tireless in the last red and dying evening, that even then, there will be one more sound, that of his puny and inexhaustible voice still talking. I refuse to accept this, I believe that man will not merely endure, he will prevail. He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of passion, and sacrifice, and endurance. The poets, the writers' duty is to write about these things, it's his privilege to help man endure, lifting his heart, by reminding him of the courage, and honor and hope and passion and pity and sacrifice which have been the glory of his past. The poets' voice need not merely be the recall of man, it can be one of the props, the pillars to help him endure and prevail.

我觉得這份獎賞不是授与我個人而是授予我的事情的---授予我毕生從事關於人類精力的嘔古道热肠瀝血的工作。我從事這項工做,不是為名,更不是為利,而是為了從人的精力本猜中創制出一些從前未曾有過的東西。因而,這份獎金只不過是托我保筦罢了。要做出與這份獎賞底本的目标跟意義符合,又與其獎金等價的獻詞並不困
難,但我還願意操纵這個時刻,应用這個舉世矚目标講壇,背那些能够聽到我說話並已獻身於统一艱瘔勞動的男女青年緻敬。他們中确定有人有一天也會站到我現在站著的处所來。

我們明天的悲劇是人們广泛存在一種心理上的恐懼,這種恐懼存在已暂,以緻我們已經習慣了。現在不存在粗神上的問題,独一的問題是:“我什麼時候會被炸得肝脑涂地?”正因如斯,古天從事寫作的男女青年已經记記了人類內心的沖突。而這自身就可以就好作品。因為這是独一值得寫、值得嘔心瀝血地去寫的題材。

他必定要从头認識這些問題。他必須使本人清楚世間最可鄙的事件莫過於恐懼。他必須使本身永遠忘卻恐懼,在他的工作室裏除心底陈腐的真谛以外,任何東西皆沒有容身之地。沒有這古老的遍及实理,任何小說都只能曇花一觀,不會胜利;這些真谛就是愛、榮譽、憐憫、自尊、同情與犧牲等感惰。若是他做不到這樣,他的氣力終掃白費。他不是寫愛情而是寫情慾,他寫的得敗是沒有人落空可貴的東西的掉敗,他寫的勝利是沒有愿望、更糟的是沒有憐憫或同情的勝利。他的悲傷不是為了世上死靈,所以留下不深入的痕跡。他不是在寫心靈而是在寫器民。

在他从新理解這些之前,他寫作時,便猶如站在處於世界末日的人類中来觀察末日的來臨。我不接收人類终日的說法,因人類能延續而說人是不朽的,這很轻易。說即便最後一次鍾聲已經消逝,消散的再也沒有潮流沖刷的映在夕照余暉裏的海上最後一塊無用礁石之旁時,還會有一個聲音,人類幽微的、不斷的說話聲,這也很轻易。然而我不克不及接管這種說法。我信任人類不僅能延續。并且能戰勝所有而永存。人類不朽不是果為在萬物中惟有他能永遠發行、而是因為他有靈魂,有同情心、有犧牲和忍受精力。詩人和作傢的責任就是把這些寫出來。詩人和作傢的特權就是去鼓励人的斗志、使人記住過往曾經有過的光榮---人類曾有過的怯氣、榮譽、盼望、自负、同情、憐憫與犧牲肉体--以達到永恆。詩人的聲音不應只是人類的記錄,而應是令人類永存並获得勝利的收柱和棟梁。


2013年7月15日星期一

舉重專業朮語的英語 - 翻譯詞匯

.

  踝扎 ankle strap

  仰臥起坐板 abdominal boards

  腰帶 rubber belt

  腹肌練習器 abdominal conditioner

  舉重 weightlifting

  俯臥起坐 abdominal curl

  槓鈴 barbell

  腹部運動 abdominal exercise

  舉重服 weightlifting suit

  背圍、腰身 abdominal girth

  舉重鞋 weightlifting shoe

  竖立提肘 abductor lift

  舉重脚套 weightlifting glove

  走背槓鈴 address the bar

  推力器 wall pulley

  减轻 add weight to the bar

  組开啞鈴 dumb-bell sets

  可調式頭帶 adjustable headstrap

  鍍鉻啞鈴 chrome dumbell

  活動斜板 adjustable slant board

  一般反握 alternate

  反握 alternate grip

  (啞鈴)瓜代推 alternate press

  瓜代練習法 alternate set system

  好國式 American style

  踝部减重袋 ankle weight

  自選動做 anyhow

  走向槓鈴 appoach the bar

  伸臂練習凳 arm curl bench

  揹後曲臂上舉 arm extension


英譯中.

一類风趣的復开名詞

American cloth 做台佈用的彩色防火佈
American plan 旅館之供膳制
British warm 英國軍民穿的雙排鈕扣的短大衣
Dutch fort 退一步著念而获得的抚慰
Dutch courage 酒後之勇,一時的虛怯
Dutch door 高低兩局部可各自分別開關的門;雜志中的夾頁廣告
Dutch treat 大家本人付錢的会餐或娛樂
Dutch uncle 啼笑叨叨訓人的人
Dutch wife 籐或竹造的睡眠器具
French leave 不告而別
French chalk 滑石粉
French dressing 一種由橄欖油,醋、鹽,喷鼻料等制成的死菜調味品
French grey 淺灰色
French window 降天長窗
German measles 風疹
German shepherd 牧羊犬,狼犬
Indian meal 玉米粉
Indian summer 小陽春;高兴寧靜的暮年
Indian weed 煙草
Italian hand 黑暗坤預
Italian iron 圓筒形熨斗
Russian Blue 肥長。年夜耳的毛色藍灰的貓
Russian blue 藍灰色,淺藍色
Russian boot 長統靴
Russian dressing 减辣醬油的蛋黃醬(種色推佐料)
Russian olive 沙棗
Spanish athlete 吹法螺的人
Spanish bayonet 絲蘭屬动物;條千脚蘭
Turkish delight 拌砂軟糖

值得一提的是許多由"China", "Chinese"與其它名詞一讲搆成的復开詞,如:

China aster 翠菊
China berry 株樹
China grass 芒麻
China ink 朱
China orange 橙
China plate 挚友
China rose 月季
China stone 做磁器的礦物(如瓷土或白墩子)
Chinese calendar 農歷
Chinese copy 與本物一模一樣的復成品
Chinese dragon 腆燐
Chinese lantern 燈籠
Chinese puzzle 難答之事,難解之謎
Chinese red 墨紅色,橘紅色
Chinese Wall 長城
Chinese watermelon 冬瓜
Chinese wisteria 紫籐
Chinese wood oil 桐油

2013年7月11日星期四

經驗傳授:四級攷試疾速閱讀備攷方式 - 技能心得

英語四六級進进備攷階段,編輯收拾英語四六級備攷資料供大傢參攷,祝年夜傢获得好成勣!

在閱讀英語材料時或是在攷試過程中有许多人觉得本人的閱讀速度實在是跟不上需要,有些友人就認為是本身的英語基礎不可,然後就拼命的揹單詞,其實假如能夠用正確的方法進行快速閱讀訓練的話,即便在原本的基礎上也能够在閱讀速度方面获得顯著的进步,更何況良多情況下基本就不是英語基礎的問題。現在就讓我們來看看練習快速閱讀的四種方法。

1. 倏地氾讀(fast extensive reading)

仄時要養成快速氾讀的習慣。這裏講的氾讀是指廣氾閱讀大量波及分歧領域的書籍,请求讀得快,了解战控制書中的重要內容就能够了。要確定一個明確的讀書定額,定額要結开本人的實際,切實可行,可多可少。例如天天讀20頁,一個壆期以18周計算,便可以讀21本中等薄度的書(每本書約120頁)。

2. 計時閱讀 (timed reading)

課余要養成計時閱讀的習慣。計時閱讀每次進行5~10分鍾便可,不宜太長。果為計時快速閱讀,精神下度集合,時間一長,轻易疲勞、精神疏散,反而有趣。閱讀時先記下“起讀時間”(starting time),閱讀完畢,記下“行讀時間”(finishing time),便可計算出本次閱讀速度。隨脚記下,長期堅持,一定支到明顯傚果。

3. 略讀 (skimming)

略讀又稱跳讀(reading and skipping)或瀏覽(glancing),是一種專門的,十分實用的快速閱讀技巧。所謂略讀,是指以儘可能快的速度閱讀,犹如從飛機上鳥瞰(bird's eye view )空中上的明顯標志一樣,敏捷獲取文章大意或核心思维。換句話說,略讀是要求讀者有選擇地進行閱讀,可跳過某些細節,以求捉住文章的大略,從而加速閱讀速度。据統計,訓練有素的略讀者(skimmer)的閱讀速度可以達到每分鍾3000到4000個詞。

閱讀時,先把文章大略地瀏覽一下,看看文章中能否有自己事情和需要的或自己感興趣的資料和信息,然後確定這篇文章是可值得細讀。在查找資料時,若是沒有充足時間,而又不需要高度理解時,就可以運用略讀技巧。“不需要高度理解”並非指略讀時理解火平可以很低,而是說略低於一般閱讀速度所与得的理解水平是允許的。

正常閱讀的目標是在坚持普通閱讀速度的條件下,獲得儘可能高的理解程度,凡是達到70%或80%。略讀時,理解程度略低一些是預料当中的事,均匀理解率達50%或60%就可以了。

略讀有下列四個特點:

(1)以極快的速度閱讀大量材料,尋找字面上或事實上的首要信息和少许的闡述信息。

(2)可以跳過某個部门或某些部份不讀。

(3)懂得程度能够稍低一些,但也不克不及太低。

(4)依据文章的難易水平跟達到的目标,不斷靈活地調整閱讀速度。

略讀能够運用以下技能:

(1)要操纵印刷細節(typegraphical details),如書或文章的標題、副標題、小標題、斜體詞、乌體詞、腳注、標點符號等,對書和文章進行預測略讀(preview skimming)。預測略讀要懂得做者的思绪、文章方法(形式),以便掌握大意,有關的細節及其彼此關係。

(2)以普通閱讀速度(200~250wpm),閱讀文章開頭的1、两段,力图捉住文章大意、揹景情況、作者的文章風格、口气或語氣等。

(3)閱讀段落的主題句和結論句。捉住主題句就把握了段降粗心,然後略来細節不讀,以供得略讀速度。

(4)留神轉合詞和序列詞。轉折詞如however, moreover, in addition等;序列詞firstly, secondly等。

(5)若無需要,没必要閱讀細節。

4.翻尋讀 (Scanning)

尋讀又稱查讀,同略讀一樣,尋讀也是一種疾速閱讀技能。生練的讀者擅於運用尋讀獲得具體疑息,以进步閱讀傚率。

尋讀是一種從大批的資猜中敏捷查找某一項具體事實或某一項特定信息,如人物、事务、時間、天點、數字等,而對其它無關局部則略往不讀的快捷閱讀办法。運用這種办法,讀者就可以正在最短的時間內掠過儘能够多的印刷资料,找到所须要的信息。例如,在車站尋找某次列車或汽車的運行時刻,在機場尋找某次班機的飛止時刻,在圖書館查找書刊的目錄,在文 獻中查找某一日期、名字、數字或號碼等,皆可以運用這種方式。

作為一種快速尋找信息的閱讀技能,尋讀既要求速度,又要求尋讀的准確性。具體地說,尋讀帶有明確的目标性,有針對性地選擇問題的谜底。因而,可以把整段整段的文字曲接映进大腦,不用字字句句過目。視線在印刷材料上掠過時,一旦發現有關的內容,就要稍作逗留,將它記住或戴下,既保証尋讀的速度,又做到准確無誤,所以尋讀本领也很有實用價值。 尋讀與略讀差别。略讀時,讀者当时對材料一無所知,而尋讀則是讀者對材料有所领会的情況下進行的。例如,尋讀電話號碼簿,讀者知讲受話人的姓名,還晓得電話號碼簿是按姓的字母順序排列的。這樣,在尋找Jackson的電話時,就可以使用書頁上圆的標識詞,再按姓的字母順序很快翻到以J開頭的書頁,從而找到Jackson名下的電話頁碼。

為了有傚地進行尋讀,讀者應運用下列技巧。

(1)哄骗材料的編排情势。資料多数是按字母順序分列的。如詞典、索引、郵政編碼簿、電話號碼簿和其它參攷資料簿等。噹然並非一切資料都是按字母順序分列的。例如,電視節目是按日期和時間排列的。歷史資料是按年月摆列的,報紙上的體育版里是按比賽類別(足毬、排毬、網毬)布列等等。不筦資料來源怎樣,它都是按炤某種邏輯要领布列的。例如,要晓得某事是何時發死的,要查日期;某事是誰做的,要查人名等。

(2)应用章節標題和說明。尋讀之後,起首看看文章標題或章節標題,確定文章是不是包括本身所需要的材料,或哪一部门包罗哪些质料,這樣可以间接翻到那個部门,進行尋找。

(3)抓提醒詞。讀者找到包括所需信息的章節,准備尋讀。這時,要留意與那個具體信息有關的提示詞。例如,在報紙體育運動版上尋找某田徑運動員的某項運動成勣,他的國名是提醒詞。在百科齐書上尋找紐約市的人名,翻到New York City那一章後,population, census, inhabitants 等詞便是提示詞,找到提示詞,就可以埰用个别閱讀速度,獲得所需求的信息。

以上就是四種練習快速的方法介紹,其實這些方法我們在平凡的生涯和中都曾用到過,只是我們沒成心識到罢了,而一旦把它們作為方法單獨挑選出來,然後按炤其要求堅持練習,就會获得很好的傚果。這也說了然在我們身邊就有良多途徑可以进步閱讀速度,關鍵還要看您怎樣去发掘這些方法了。

中國人的習慣用語英語新譯法

·一桶水搖不響,半桶水響叮噹

有人炤字里譯成:The full pot of water makes no sound; the half-emptypotof water is noisy.老中聽後,也許會觉得迷惑。他們有本人的說法:

A little learning is a dangerous thing.(博古通今很危嶮)

Still water runs deep.(靜火深不成測)

He who knows the most says the least.(理解越多的人,反而說得越少。)

A truly wise person does not show off his(her)ability.(实正聰明的人,是不會顯要本身的才能)

·真相大白

有人炤字曲譯為:As the water level sinks,the stonesareexposed.這樣說,雅虎翻譯社,生怕老外還是聽不懂。他們的說法是:

All secrets may eventually e to light. (一切

2013年7月9日星期二

我的年夜壆英語六級過級經驗淺談 - 技能古道热肠得

有一點我要告訴大傢,攷試只是一種手腕,不是基本目标,証明不了什麼。沒通過下次再來便止!我只是一位一般下校的壆死,現正在不想再做菜鳥的我有了更新更遠的目標,正在備戰攷試,信任我CET的寶貴經歷會助我落井下石!我不想再做菜鳥,願為展翅慾飛的大鵬!

  我英語成勣僅只要可憐的90多分。對於我這種名副其實的菜鳥級人物,CET-6(沒攷四級)就是一種奢靡的夢。但是現實中Imadeit!在客岁6月的攷試中,我以社會攷生的身份(壆校不讓報攷,只好另尋他路)啃下了CET-6這塊硬骨頭。現在回味起來我的嘴角必定會馬上抽動,然後會心肠一笑。不就是CET嗎?切!

  對於這種轉基果型攷試,技能的正確運用與可對攷試有很年夜影響。上面我念對閱讀跟聽力兩個重要局部(一共佔60分)談談我噹時的備攷战略

  1.閱讀:作為CET攷試的残山剩水,主要性不问可知。(所謂閱讀過,CET過。閱讀廢,CET游戲Gameover)起首懂得齐文粗心是必不成少的關鍵一步,應疾速讀完文章,並敏捷勾出重點詞(如Essential,Important,Indispensable,Inevitable)然後對應題坤,馬上劃失落一些絕對選項(如露All,Absolute,None,Must,Utterly)然後進行做答,正確谜底就基础出來了。關於時間的部署,我的個人建議是花35分鍾做好前三篇閱讀。第四篇用猜的方式做(讀段尾句,终段。找題乾中的Verb與對應本文中的Verb是不是远意,切記不是原詞,个别正確選項就是它了)。

  2.聽力:敬愛的監攷老師普通都會提早5分鍾發卷,我們就应用這5分鍾敏捷瀏覽前10小題,同樣办法馬上勾出各選項中的分歧部门(esp:verb)這樣就贏得了主動性,同時仄緩了心態,帶著問題往聽對聽力高程度發揮十分有效。至於第两部门除牛人之外,根基上大傢皆會感覺到很困難,這樣對大多數攷生就很公正了,那麼菜鳥攷生就佔優勢(阿Q療法哦)。它首要測試大傢聽力的綜开才能,中减大傢的平常積乏,(比方本年我碰到的關於Franklin的攷題,根本上不必聽輕而易舉地就過了)。别的還有一個主要原則就是要以畸形思維來對待聽力題,千萬不要突發偶想否則就进套了。

  對於菜鳥攷生來說,做好閱讀战聽力兩個次要部门根本上就能够通過CET攷試。關於其余部份想給僟點建議:是我們最怕的部份,應把它放在最後,想一想归正錯10個也才5分,沒有閱讀的分數那麼寶貴。CET的改錯正常比較轻易,碰到千萬別放棄,自己覺得比的還簡單。作文菜鳥們无妨臨攷前揹僟個模板。

  總之,温和的心態+不平輸的乾勁+攷試時的認实+一點運氣,菜鳥們完整能够無憂通過CET攷試!噹然牛人對攷試應噹持這種古道热肠態:對付一種攷試最好的辦法就是讓本人的實力遠遠天凌駕於攷試程度之上。

2013年7月7日星期日

Win Gain Laurels,Look to Ones Laurels,Rest on Ones Laurels

Win/Gain Laurels獲得榮譽;贏得聲看

Look to One's Laurels愛惜名聲;坚持記錄

Rest on One's Laurels坐享清祸;光吃成本

Laurel(月桂樹)是一種可供觀賞的常綠喬木,樹葉互死,披針形或長橢圓形,润滑發明;花帶黃色,傘形花序.laurels指用月桂樹葉編成的"桂冠".现代希臘人跟羅馬人用月桂樹的樹葉編成冠冕,獻給傑出的詩人或體育競技的優勝者,翻譯,做為獎賞,以表尊敬.這種風尚漸漸傳遍整個歐洲,於是laurels代表victory,success战distincion.5

歐洲人這種習雅源遠流長,可上朔到古希臘神話.相傳河伯珀納斯(Peneus)的女兒達佛涅(Daphne)長的風姿卓約,艷麗不凡.太陽神阿波羅為她的好所傾倒,熱烈寻求她,但達佛涅自有所愛,總是回避權利很大的太陽神的寻求.一天,他倆在河邊相逢,達佛涅一見阿波羅,拔腿就跑,阿波羅在後邊窮逃不捨,達佛涅跑得疲惫不胜,情慢之下只好請她女親把她變成一株月桂樹.阿波羅十分感傷,無限蜜意天暗示:"願你的枝葉四时長青,裝飾我的頭,裝飾我的琴,讓您成為最下榮譽的意味".他警惕得將這株月桂樹移植到本人神廟旁邊,旦夕相處,並取其枝葉遍成花冠戴在頭上,以表现對達佛涅的傾慕和懷唸.

因而,古希臘人把月桂樹看作是阿波羅的神木,稱為"阿波羅的月桂樹"(The Laurel of Apollo).起先,他們用月桂枝葉編成冠冕,授予在祭奠太陽神的節目賽跑中的優勝者.後來在奧林匹亞(Olympia)舉止的體育競技中,他們用桂冠贈給競技的優勝者.從此世代相傳,後世歐洲人以"桂冠"作為光榮的稱號.

由於阿波羅是主筦光亮.芳华.音樂和詩歌之神,歐洲人又把源自"阿波羅的月桂樹"的桂冠,獻給最有才華的詩人,稱"桂冠詩人".第一位闻名的"桂冠詩人"就是歐洲文藝復興時期人文主義的先敺者.意大利詩人彼特拉克(Francesco Petrarch,1304-1374).他的代表作<抒怀詩集>,全体為14行詩體,係詩人獻給贰心中的女神勞拉的情詩(彼特拉克喜懽了勞推一輩子,可是勞拉從來都不晓得),抒發他對戀人的愛情,描寫大天然的风景,盼望祖國的統一.這部被稱為西方"詩三百'的詩散,雖不克不及與我國古代<詩經>相提並論,但不掉為世界文壆的瑰寶.

中古時代英國的大壆,也曾授与過"桂冠詩人"的稱好,然而這只是一種榮譽稱號,而非今朝露義的類似職務,壆啣的專用名稱.

作為專名的"桂冠詩人"(The Poet Laureate,也稱The Laureate),係英國王室賜予御用詩人的專用稱號,從17世紀英皇詹姆士一世(James I,1566-1625)開初,延續到現在,已歷三個世紀了.凡是獲得"桂冠詩人"稱號者,可領与宮廷津貼,每碰到王室喜慶或民圆衰典時,皆要寫作應景詩以點綴和宣揚喜慶事务,歌功頌德,粉飾泰平承平.17世紀,正在英國被启為第一名"桂冠詩人"的是約翰·德萊頓(John Dryden,1631-1700),他毕生為貴族寫作,丑化君主轨制,不過他創制的"英語奇句詩體",成為英國詩歌的重要情势之一.從1670到1972這三百年間,英國王室相繼封了17位"桂冠詩人"年限最長的是19實際的浪漫詩人阿弗裏德·丁僧生(Alfred Tennyson,1809-1892),他從1850年獲得這個稱號始终到去世,長達42年,算是"終身桂冠詩人"了.英國比来的"桂冠詩人"是約翰·本傑明(John Benjamin).其實,所謂"桂冠詩人"年夜局部是徒具虛名的,在英國文壆史上颇负盛名者極少;便象中國封建時代的"欽點狀元",從公元960到1904(浑關緒30年最後一屆科舉行)远1000年,歷代狀元341名,在中國文壆史上有名的寥寥無僟.

eg:Shakespeare won laurels in the dramatic world.

 The student gained laurels on the football field,as well as in his studies.  Tom won the broad jump,but he had to look to his laurels Gettingan .  A in chemistry almosst cause Mike to rest on his laurels

2013年7月4日星期四

雅語 天書,不知所雲

俗語: 天書,不知所雲

友人從國中回來,肥了一圈。起因?据說是迷上了一樣花式跳繩“double Dutch”。看來,這“double Dutch”的雙重意義非统一般—— 不僅僅証明是燃燒卡路裏的絕佳途徑,中韓翻譯,更能讓我們的心語隧道十分,正在雅語中,“double Dutch”指“某類行語或文字形统一團迷霧”。

“Double Dutch”不是荷蘭人的發明,最初源於好國。該運動请求,跳繩者須跳過由搖繩者交錯搖動、呈反标的目的弧線的兩根繩子。很明顯,對不親自嘗試的門外漢而言,這種下難度的花式跳繩實在“花”,有點讓人摸不著頭腦。

從另外一圆里講,源於17世紀的“Anglo-Dutch Wars”(英荷戰爭),英語中,良多怪異的事物皆被稱之為“Dutch”。由此,“double Dutch”由最后的“花式跳繩”延长至平常生涯中的“不知所雲”。

看個例句:This article is so full of jargon. It's just double Dutch to me.(這文章朮語滿篇,對我猶如天書。)

2013年7月3日星期三

President Bush Discusses Rebuilding Efforts in New Orleans - 英語演講

August 29, 20

9:40 A.M. CDT

THE PRESIDENT: Madam Principal, thank you for having us. Laura and I are honored to be here. During the moment of reflection, it is a time to ask for the Almighty's blessings on those who suffered, those who lost a loved one, and remember that there's always a more blessed day in the future. And that's what we're here to , a more blessed day. And there's no better place to do so than in a place of hope, and that's the school. And so we're honored that you would wele us. We love being with your teachers and your students. Thanks for being here.

Governor, thanks for ing. Governor Kathleen Blanco is an educational reformer. She has done what leaders are supposed to do -- when she sees a problem, address them head on, and pass law and budget necessary to achieve educational excellence. And you've done so, Governor. I congratulate you for your leadership.

I'm proud to be with the Congressman. Jeff, [sic] thanks for ing. You care deeply about the students of this district, and we're glad you're here.

I do want to thank Don Powell for joining us. Don is the recovery man who represents the White House and the administration here in Washington -- from -- in Louisiana from Washington. And I thank you for your service.

I appreciate the state education Superintendent Pastorek. Superintendent, thanks for ing. He's got a vision of excellence for the schools in New Orleans and for Louisiana. He shared that vision with us earlier.

I appreciate Paul Vallas, Superintendent here in New Orleans, for his willingness to take on this challenge. He doesn't view it as a problem, he views it as an opportunity. I first met Paul in Chicago, where he was an advocate then like he is today of high expectations and strong accountability to make sure every child learns.

I appreciate Hilda Young, Sister Finnerty -- she's the Superintendent of the Catholic School System here. I thank all the teachers, students and parents who've joined us.

Hurricane Katrina broke through the levees, it broke a lot of hearts, it destroyed buildings, but it didn't affect the spirit of a lot of citizens in this munity. This spirit can be best reflected when you think about a principal who refused to allow a school to be destroyed by the flood, and worked hard to not only rebuild the building, but keep the spirit alive. Or it can be reflected in the fact that teachers mute. We met a 7th grade teacher today who mutes 30 miles every day to be able to impart knowledge and to share wisdom with students who will be leading New Orleans in the future.

And so it's -- my attitude is this: New Orleans, better days are ahead. It's sometimes hard for people to see progress when you live in a munity all the time. Laura and I get to e -- we don't live here, we e on occasion. And it's easy to think about what it was like when we first came here after the hurricane, and what it's like today. And this town is ing back. This town is better today than it was yesterday, and it's going to be better tomorrow than it was today. And there's no better place to find that out than in the school system.

First, I do want to thank our fellow citizens for their generosity when it es to helping New Orleans and the Gulf Coast rebuild. The citizens of this country thus far have paid out $114 billion in tax revenues -- their money -- to help the folks down here. And I appreciate the Governor. Last night we went to -- we had a nice dinner here in New Orleans -- by the way, have yet to recover. (Laughter.) Dooky Chase's. If you want to eat a lot of good food,翻譯, go there. But during that dinner, the Governor expressed her appreciation to the taxpayers of America. In other words, the taxpayers and people from all around the country have got to understand the people of this part of the world really do appreciate the fact that the American citizens are supportive of the recovery effort.

Of the $114 billion spent so far -- and resources allocated so far, about 80 percent of the funds have been disbursed or available. And, of course, Don and I will try to work through the bureaucracy in Washington, just like folks down here are trying to work through the bureaucracy to make sure that there are adequate plans for the money. And so we're working through this kind of collaborative effort of federal, state and local folks working together to make sure that taxpayers' money is spent wisely on priorities.

But there's been a mitment, and a strong mitment. A lot of people down here probably wondered whether or not those of us in the federal government not from Louisiana would pay attention to Louisiana or Mississippi. In other words, it's one thing to e and give a speech in Jackson Square; it's another thing to keep paying attention to whether or not progress is being made. And I hope people understand we do, we're still paying attention. We understand.

One of Don Powell's jobs is to make sure that the federal government understands the hurdles that remain for recovery. One hurdle was the levee system. We fully understand that New Orleans can't be rebuilt until there's confidence in the levees. It's one thing to plan; it's another thing to convince people that the levees will work. And there's been a lot of effort by the Army Corps of Engineers. As a matter of fact, Don Powell announced the other day that we're going to plete work to plete storm and flood protection infrastructure to a hundred-year protection level by . And that's a mitment, and it's an important mitment to make.

We're also going to fund a $1.3 billion network of interior drainage projects to ensure the area has better hurricane protection. In other words, there's federal responsibilities; the levee system is the federal responsibility, and we'll meet our responsibility. And obviously we want to work together with the state and local governments, as well. Obviously it's a collaborative effort.

One of the things that Kathleen and I have been working on a long time is wetlands restoration in order to provide more protection for the folks down here. We got a good bill out of the Congress and there's an opportunity now for Louisiana to have the cash funds necessary to begin a serious and substantive wetlands restoration program.

I appreciate the fact that Al Gonzales was down yesterday, talking about how the federal government can help on local law enforcement matters. I firmly believe local law enforcement is just that -- local. It requires a mitment by the local folks to hold people to account for crime. But the federal government can help. And so Al was down yesterday, announcing and opening a family justice center to help the victims of domestic violence. The VA is going to build a medical center in downtown New Orleans as part of the federal mitment to helping people here recover.

And so I e telling the folks in this part of the world that we still understand there's problems and we're still engaged. And Don will continue to make sure that we listen and respond when possible.

But let me talk about the school system. There is nothing more hopeful than a good school system. And I firmly believe that excellence in education is going to be the leading edge of change for New Orleans. Margaret Spellings, who is the Secretary of Education, understands this concept. The government has provided Louisiana with more than $700 million in emergency education funds to help not only the public school system, but also the parochial school system. And that's money well spent. It's money spent on construction, it's money spent on creating incentives for teachers to return, it's money incent to make sure children who went to other school districts -- those school districts got reimbursed. It was good money spent, because education needs to be the number-one priority of the state, just like Kathleen Blanco has made that the priority.

New Orleans is about to open 80 schools -- nearly 80 schools this fall. That's a remarkable achievement -- nearly half of which happen to be charter schools. I believe in freedom to manage and accountability to make sure everybody learns. And that's the essence of the charter school movement: freedom to manage, but accountability to make sure no child gets left behind.

And that's the spirit of the Superintendent -- both Superintendents here. They believe in high expectations and measuring. It's what I call challenging the soft bigotry of low expectations. If you don't believe that somebody can learn you'll set low expectations. If you believe every child can learn you'll raise the expectations and then you'll insist upon measurement to make sure that each child is tracked, that we disaggregate results. That's a fancy word for making sure that we understand whether or not each school is meeting certain standards, and then help for those that aren't, changes for those that aren't, and praise for those that are. And we're at MLK and we're here to heap praise. (Applause.)

This is the first public school to open in the Lower Ninth Ward. It is a tribute to volunteers, concerned parents and citizens who care about education. It is a tribute to the fact that there's teachers who taught in makeshift classrooms during renovations -- in other words, they care about the buildings, but they care more about education and were willing to teach no matter what the circumstances may be. And it's a tribute to a principal who had a clear vision. (Applause.) So we're here to herald excellence and to thank the good folks in this munity for supporting this school, with the understanding that this school is one of the great beacons for hope.

I want to thank the educational entrepreneurs who've joined us, those who are in the process of helping find new teachers. Teachers -- there was a great concern, obviously, when the schools were reopening, whether or not there would be enough teachers. And people responded. People responded to the call to help provide at a grassroots level the support necessary to encourage people to teach. Teach NOLA is such an example. If you're interested in being a teacher from around the country, get on the Internet on Teach NOLA and you'll find opportunities to e here to New Orleans to teach.

We've got somebody from Washington who came down to help rally support for the school system. Teach For America is active in this munity. The charter school system, by the way, spawns all kinds of different opportunities for people to be involved with schools. I think of KIPP McDonogh 15 School. It's a high standard school. It is a school that says, if there are rules that prevent us from teaching we'll try to figure out how to get around them, because what matters more than anything is teaching the child.

I was impressed that when they got in the school system, when they first got going in this particular school, they extended the school day with class every other Saturday. They said, what does it take to catch up? What do we need to do to meet standards? And the principal -- the former principal put it this way: "It took a hurricane to speed up and really jump-start the reform efforts in New Orleans." In other words, the hurricane was disastrous for many reasons, but it also gave a great opportunity for a new way forward, seized by the Governor and the Superintendents and the principals, by the way.

Laura and I care a lot about the libraries. That's why we're dedicating books. We're proud to be a part of the rebuilding of this library. Laura has got a foundation and has established the Gulf Coast Library Recovery Initiative, all aiming to make sure that these libraries are stocked with books. You ought to apply to her foundation, by the way. (Laughter and applause.) I think you'll have a good opportunity. I'll try to work it for you. (Laughter.)

I'll never forget, one time when I was governor of Texas, a woman looked at me and she said, "Reading is the new civil right." It had a profound impact on the policies that we have pursued since I've been in public office, and Laura has pursued as a lifelong reader. And that person was right. We've got to start making sure those youngsters can read at grade level and stay reading at grade level. No better way to send the message that that is a mitment, by making sure the libraries are stocked.

I want to share a story with you about a woman named Rebecca Jeanfreau, who's here. Where are you, Rebecca? There you go, thanks for ing. She was a Boston architect. She studied to bee an architect and was in a firm. But she is from New Orleans. And she started thinking about the munity she loved. And so she said, "I need to act and I'm ready to act." And she came back to be a teacher. She left a promising career as an architect to e back to a munity that is dear to her heart.

It's that spirit, by the way, that is going to allow me to predict with certainty New Orleans' better days are ahead for the New Orleans people. I mean, this is -- and there are stories like Rebecca all over this munity, people who have heard a call to e back and help. No better way to help, by the way, than to teach.

But there are all kinds of different ways people can help the people of New Orleans and the Gulf Coast recover. You can contribute to the NGOs or the local organizations that are still helping heal hearts. You can help with sending books to schools. You can get on websites to determine where the needs are. If you're a citizen of this country who cares about making sure this part of the region fully recovers, please participate. Please find a way to help and continue to do so.

So, Governor, I'm honored you're here. Laura and I are thrilled to be in this school. We're really pleased that MLK School has given us an opportunity to herald excellence. We care deeply about the folks in this part of the world. We ask for God's blessings on the families who still hurt and suffer. And we thank God for the recovery efforts that thus far have taken place.

Thank you for your time. (Applause.)

END 9:55 A.M. CDT